SOS - apkures sistēmu terminoloģija?
Thread poster: Gunita Bauere

Gunita Bauere  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:21
English to Latvian
+ ...
Oct 11, 2011

Labdien, draugi un kolēģi!

Vai kāds varētu izpalīdzēt ar padomu, kur atrast terminus par ūdens, apkures, dzesēšanas sistēmām, sūkņiem, vārstiem, separatoriem, kompresoriem? Tulkoju no angļu uz latviešu valodu. Būšu ļoti, ļoti pateicīga!

Jauku dienu visiem!
Gunita


 

Daina Jauntirans  Identity Verified
Local time: 05:21
German to English
+ ...
Viena iespēja Oct 12, 2011

Salīdzināt terminoloģiju lapās Vaillant.com un Vaillant.lv? Dažreiz tehniski dokumenti ir pieejami abās valodās. Nezinu, vai tas tā ir šinī gadījumā, bet bieži tā meklēju tehnisku terminoloģiju. Lai izdodās!

[Edited at 2011-10-12 00:54 GMT]


 

tinageta  Identity Verified
Local time: 12:21
English to Latvian
+ ...
... Oct 12, 2011

Kaut kādi standarti ir tulkoti latviski. Diemžēl LVS lapa jau kuro dienu nestrādā. Tiesa, tas ir dārgs prieks, bet var iet uz Patentu bibliotēku.

NOderīga literatūra ir šeit: http://www.tf.llu.lv/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=15&Itemid=30


 

Gunita Bauere  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:21
English to Latvian
+ ...
TOPIC STARTER
Liels paldies!! Oct 13, 2011

Liels paldies!!

 

mjbjosh
Local time: 12:21
English to Latvian
+ ...
Glosārijs Sep 16, 2012

Es kādreiz tulkoju apkures sistēmu lietošanas instrukcijas no vācu valodas. Bija pat glosārijs ar dažiem tūkstošiem ierakstu, bet tagad ir pazudis nebūtībā. Zinu, ka daudzi ražotāji lieto atšķirīgu terminoloģiju latviski. Vāciski teikums varēja būt identisks, bet tulkojumu rakstīju atšķirīgu, atkarībā no pasūtītāja. Patentu bibliotēkā toreiz nekas nebija latviski tulkots. LNB pasūtīju grāmatas, izrakstīju terminoloģiju, bet klienti izbrāķēja. Teica, ka pasn... See more
Es kādreiz tulkoju apkures sistēmu lietošanas instrukcijas no vācu valodas. Bija pat glosārijs ar dažiem tūkstošiem ierakstu, bet tagad ir pazudis nebūtībā. Zinu, ka daudzi ražotāji lieto atšķirīgu terminoloģiju latviski. Vāciski teikums varēja būt identisks, bet tulkojumu rakstīju atšķirīgu, atkarībā no pasūtītāja. Patentu bibliotēkā toreiz nekas nebija latviski tulkots. LNB pasūtīju grāmatas, izrakstīju terminoloģiju, bet klienti izbrāķēja. Teica, ka pasniedzējs RTU tā esot runājis, bet viņi grib citādi. Beigās gan izveidojās ļoti laba un arī aktīva sadarbība.Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SOS - apkures sistēmu terminoloģija?

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search