Par Wordfast!
Thread poster: ingarella
ingarella
ingarella
Local time: 08:19
Mar 23, 2009

Sveiki!
Pašlaik šo programmu apgūstu pašmācības ceļā, un man radušies neskaidri jautājumi.Varbūt ir kāds, kas varētu palīdzēt?

Vēlos iestatīt Spellingu, bet man izlec logs Error using Spellchecker cause: dictionary of Latvian not aviable in system. Kā un kur es varu iestatīt LV vārdnīcu šajā programmā?

Zinu, ka var koriģēt terminoloģijas vārdnīcu! Bet vai TM arī var koriģēt? Ja, jā tad kādā veidā?


Priecāšos saņemt atbildes:)


 
Kristine Sprula (Lielause)
Kristine Sprula (Lielause)  Identity Verified
Latvia
Local time: 08:19
Member (2005)
English to Latvian
+ ...
Wordfast support Mar 25, 2009

Es Jums ieteiktu uzdot savus jautājumus tulkošanas rīku sadaļā "Wordfast support", jo Latvijā Wordfast nav īpaši izplatīta programma.

 
Daina Jauntirans
Daina Jauntirans  Identity Verified
Local time: 00:19
German to English
+ ...
Palīdzēšu, ja varu! Apr 21, 2009

Nēesmu eksperte šinī lietā, bet palīdzēšu ar Wordfast jautājumiem, ja varu. Lietoju šo programmu jau vairākus gadus. Man tas bija izdevīgāki nekā iegādāties Trados. Patlaban lietoju verziju 5.53 ar Word 2003. Es tulkoju no vācu valodas uz angļu – neesmu nekad to izmēğinājusi ar latviešu valodas tekstiem.

Arī Kristīnes ieteikums ir labs, pieteikties uz Wordfast Yahoo! grupu.


 
Kristine Sprula (Lielause)
Kristine Sprula (Lielause)  Identity Verified
Latvia
Local time: 08:19
Member (2005)
English to Latvian
+ ...
Es gan biju domājusi ko citu.... Apr 23, 2009


Arī Kristīnes ieteikums ir labs, pieteikties uz Wordfast Yahoo! grupu.


Es gan nebiju domājusi Yahoo!, bet gan tepat ProZ.


 
Daina Jauntirans
Daina Jauntirans  Identity Verified
Local time: 00:19
German to English
+ ...
Pārpratu! Apr 28, 2009

Jā, noteikti var prasīt jautājumus šeit uz ProZ. Wordfast Yahoo grupa arī ir laba. Tur piedalās vairāki “eksperti,” kā arī (vismaz agrāk) Yves Champollion pats.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Par Wordfast!






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »