Arī es atkāpjos no moderatora amata Thread poster: Austra Muizniece
| | Uldis Liepkalns Latvia Local time: 17:14 Member (2003) English to Latvian + ... Paldies Austra! | Mar 15, 2009 |
Paldies, Austra, par milzīgo darbu, ko esi ieguldījusi moderējot latviešu KudoZ un it īpaši par neizmēramo ieguldījumu ProZ lokalizēšanā latviski!!! (Infa pārējiem- ProZ.com latviski ir 90% Austras nopelns). Uldis | | | Austra Muizniece Latvia Local time: 17:14 English to Latvian + ... TOPIC STARTER Par lokalizāciju | Mar 15, 2009 |
Uldis Liepkalns wrote: (Infa pārējiem- ProZ.com latviski ir 90% Austras nopelns). Paldies par labajiem vārdiem:) Par tiem procentiem gan nebūs īsti precīzi, galvenokārt tādēļ, ka ProZ.com portāls vēl ne tuvu nav pilnībā lokalizēts, pabeigta ir tikai tā daļa, kas projekta sākšanas laikā vispār bija pieejama lokalizēšanai. Pēdējā laikā darbinieki ir padarījuši pārējo vietnes saturu pieejamu lokalizācijas komandām, tādēļ vēl būs jāiegulda diezgan pamatīgs darbs, lai to pabeigtu, šo to palabotu u.tml. Ceru, ka atkāpšanās dēļ nezaudēšu pozīciju komandā un varēsim darbu turpināt. Starp citu, ja kādu interesē dalība lokalizācijas komandā, padodiet man ziņu. Austra
[Edited at 2009-03-15 19:46 GMT] | | | Jana Teteris United Kingdom Local time: 15:14 Latvian to English + ... Paldies, Austrai un Uldim | Mar 15, 2009 |
Paldies Austrai un Uldim par jūsu darbu moderatoru amatos. Ļoti žēl dzirdēt, ka tik daudzi pašaizliedzīgi darbu darītāji ir atkāpušies no amatiem pēdējās pāris nedēļās. Varu vienīgi novēlēt "mums latviešiem" turpināt dzīvot saticīgi! Jāna
[Edited at 2009-03-15 21:04 GMT] | |
|
|
Fabio Descalzi Uruguay Local time: 11:14 Member (2004) German to Spanish + ...
Thanks for your activity in the ModZ team, Austra! See ya around, Fabio | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Arī es atkāpjos no moderatora amata Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |