Webinar: An introduction to medical translation, Part 1 (of 2)
Thread poster: Karolina Karczmarek-Giel (X)
Karolina Karczmarek-Giel (X)
Karolina Karczmarek-Giel (X)
United Kingdom
Local time: 22:57
Polish to English
Feb 20, 2018

21 FEBRUARY 2018 AT 4:00 PM
This is your webinar if you have already made up your mind to enter this field, or if you are still unsure. During the two sessions you will learn all you need to know about specialisation in general, and about medical specialisation in particular. You will learn where to start as a medical translator, where to learn your skills and background knowledge, where to find resources, how to stay updated, and how to find clients.
Each part can be purchased and e
... See more
21 FEBRUARY 2018 AT 4:00 PM
This is your webinar if you have already made up your mind to enter this field, or if you are still unsure. During the two sessions you will learn all you need to know about specialisation in general, and about medical specialisation in particular. You will learn where to start as a medical translator, where to learn your skills and background knowledge, where to find resources, how to stay updated, and how to find clients.
Each part can be purchased and enjoyed separately
Book at https://www.ecpdwebinars.co.uk/downloads/an-introduction-to-medical-translation/
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Webinar: An introduction to medical translation, Part 1 (of 2)






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »