Professional Interpreter's Portfolio
Thread poster: Sylvia Hanna

Sylvia Hanna
Local time: 06:39
Member (2018)
English to Arabic
+ ...
May 20

Hello, dear colleagues.

I was contacted by an agency for an interpreting job in Cairo for the US gov. They asked for a portfolio that has more details and references. Would you please help me with some tips (and samples if possible) on how to build one?

Do you think it would help to add samples of my translation work as well?!


[Edited at 2019-05-20 08:38 GMT]


Local time: 06:39
Spanish to English
+ ...
Avoid the job offer May 20

Avoid the job offer, do some research on the perils that Afghan interpreters have faced & are facing & make a learned decision.


Aymeric de Poyen
Local time: 06:39
Arabic to French
References Oct 21

Cairo is not in Afghanistan

@Sylvia, I think they basically want to know what assignments you've done so far, who you have worked for, if there are past clients that could recommend you, and so on.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Professional Interpreter's Portfolio

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search