Tentang penerjemah/jurubahasa tersumpah
Thread poster: Harry Hermawan
Harry Hermawan
Harry Hermawan  Identity Verified
Indonesia
Local time: 19:05
Member
English to Indonesian
+ ...
SITE LOCALIZER
Feb 5, 2008

tentang penerjemah/jurubahasa tersumpah...

Ada cerita dari rekan bahwa jurubahasa tersumpah itu tidak ada di Indonesia, yang ada adalah penerjemah tersumpah. Lalu fakta bahwa ketika ada kebutuhan penjurubahasaan tersumpah maka syarat ini sudah terpenuhi dengan kondisi individu sebagai penerjemah tersumpah.

Bagaimana menurut teman-teman...

Masukannya akan sangat berarti...


 
Mulyadi Subali
Mulyadi Subali  Identity Verified
Indonesia
Local time: 19:05
Member
English to Indonesian
+ ...
rp184.3 saya aka my two cents Feb 5, 2008

penerjemah dan juru bahasa merupakan dua profesi yang berbeda. masing2 menggunakan keterampilan yang berbeda. jadi keduanya seharusnya memang dibedakan, walaupun tidak menutup kemungkinan jika seseorang dapat menggeluti kedua profesi tersebut sekaligus.
'tersumpah' sendiri merupakan semacam akreditasi, i.e., membutuhkan pengujian untuk mendapatkannya. lulus ujian suatu keterampilan kan tidak otomatis lulus ujian keterampilan yang lain.


 
widati utami
widati utami  Identity Verified
Indonesia
Local time: 12:05
Japanese to Indonesian
+ ...
kalau menurut saya... Feb 5, 2008

Ini masalah ketidakpahaman masyarakat (bahkan mungkin termasuk para klien) tentang perbedaan 'juru bahasa' dan 'penerjemah' baik dari segi arti, maupun dari segi perbedaan ketrampilan yang harus dimiliki kedua profesi ini. Akibatnya, masyarakat masih menganggap kalau sudah jadi penerjemah (tersumpah) pasti juga bisa menjadi jurubahasa (tersumpah), atau sebaliknya. Padahal kenyataannya tidak seperti itu. Saya sendiri sering harus menjelaskan pada orang-orang 'awam' perbedaan antara 'juru bahasa' ... See more
Ini masalah ketidakpahaman masyarakat (bahkan mungkin termasuk para klien) tentang perbedaan 'juru bahasa' dan 'penerjemah' baik dari segi arti, maupun dari segi perbedaan ketrampilan yang harus dimiliki kedua profesi ini. Akibatnya, masyarakat masih menganggap kalau sudah jadi penerjemah (tersumpah) pasti juga bisa menjadi jurubahasa (tersumpah), atau sebaliknya. Padahal kenyataannya tidak seperti itu. Saya sendiri sering harus menjelaskan pada orang-orang 'awam' perbedaan antara 'juru bahasa' dan 'penerjemah'.

Nah, kalau seperti ini, memang kita-kita ini harus lebih aktif dalam mensosialisasikan profesi kita ini.
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Tentang penerjemah/jurubahasa tersumpah






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »