Bahasa daerah-bahasa indonesia VS bahasa Indonesia-bahasa inggris??
Thread poster: Syakila Anwar H

Syakila Anwar H
Indonesia
Dec 13, 2017

Hai teman-teman.. saya mau mendengar pengalaman teman-teman dalam hal menerjemahkan. Menurut Anda mana yang lebih mudah apakah menerjemahkan dari bahasa daerah ke dalam bahasa indonesia? atau dari bahasa indonesia ke dalam bahasa inggris?? Jika ada referensi jawabannya sangat diperlukan.
Terima kasih.


 

Hipyan Nopri  Identity Verified
Indonesia
Local time: 04:09
Member (2005)
English to Indonesian
+ ...
Bahasa Asing Tentu Lebih Sulit Dec 14, 2017

Penerjemahan bahasa daerah ke bahasa Indonesia tentu lebih mudah daripada dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris.

Penerjemahan pasangan bahasa yg pertama lebih mudah karena keduanya bahasa yg sudah dikenal sejak kecil dan sering digunakan sehari2.

Pasangan bahasa yg kedua lebih sulit karena melibatkan bahasa asing.

Logikanya, bahasa yg tidak asing tentu lebih dikuasai daripada bahasa asing.


 

Syakila Anwar H
Indonesia
TOPIC STARTER
Terima kasih atas responnya pak. Dec 26, 2017

Setelah saya lakukan penelitian nya, saya menemukan 2 dari 5 orang partisipan saya, mereka lebih cepat menerjemahkan dari bahasa indonesia ke bahasa inggris daripada dari bahasa daerah ke bahasa indonesia pak.

 

D. I. Verrelli  Identity Verified
Australia
Local time: 08:09
Member (Jun 2019)
German to English
+ ...
It all depends Dec 3, 2018

It all depends on the translator's competence in each language. It's like asking whether it's easier to swim or to ride a bicycle!
Assuming 'equal' competence in each language, it should be faster/easier in the more closely related language pair. On the other hand, I suspect there are more resources available for English, which would ease/speed the process.
—DIV


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Bahasa daerah-bahasa indonesia VS bahasa Indonesia-bahasa inggris??

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search