This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am currently working as a replacement English teacher at a French lycée, but I have translated some articles into English for a French academic journal and will be translating a book for an American academic publisher. Once my contract with the Rectorat is up, I plan on moving into translation full time.
I have been in academia for much of my life and have much to learn on the business side, but my main concern at the moment is the opaque French tax/statu... See more
Hello all,
I am currently working as a replacement English teacher at a French lycée, but I have translated some articles into English for a French academic journal and will be translating a book for an American academic publisher. Once my contract with the Rectorat is up, I plan on moving into translation full time.
I have been in academia for much of my life and have much to learn on the business side, but my main concern at the moment is the opaque French tax/status system. Working for the journal, my taxes went to AGESSA. I hope to work mainly for journals and academic publishers, but also for individual academics who want to have their articles translated into English or edited. Would I have to become an auto-entrepreneur in that case? Any advice would be much appreciated!!!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eliza Hall United States Local time: 02:06 French to English + ...
French tax attorney
Feb 15, 2019
That's who you need to talk to. Even if you got ten pages of great-sounding advice here, you would still need to talk to a French tax lawyer to be sure of what the correct answer is.
Jorge Payan
Tom in London
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Helen Shiner United Kingdom Local time: 07:06 German to English + ...
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.