This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Rossen Roussev France Local time: 14:28 English to Bulgarian + ...
Apr 30, 2002
I\'m still a neophyte here and I don\'t know the purpose and use of these kudo\'s points. Can anyone tell me what it is all about, please. Thanks in advance
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X) Local time: 08:28 German to English + ...
How to
May 1, 2002
Quote:
On 2002-04-30 17:36, waterman wrote:
I\'m still a neophyte here and I don\'t know the purpose and use of these kudo\'s points. Can anyone tell me what it is all about, please. Thanks in advance
Welcome!
The purpose of these points is to move you higher up in the ranking (e.g., when someone searches for a translator in your language pair and gets to see a whole list ... See more
Quote:
On 2002-04-30 17:36, waterman wrote:
I\'m still a neophyte here and I don\'t know the purpose and use of these kudo\'s points. Can anyone tell me what it is all about, please. Thanks in advance
Welcome!
The purpose of these points is to move you higher up in the ranking (e.g., when someone searches for a translator in your language pair and gets to see a whole list of ProZ members, your name will move higher up, the more points you have; the same goes for bids you place on jobs: your bid will be shown first, followed by those of other members with fewer points, thus, perhaps, giving you an advantage with the client).
Disregarding the points now, KudoZ is a service where translators can help each other out (difficult technical terms, etc.). This way, you can pool the resources of 10, 100, 1,000 other translators working in your language pair.
KudoZ is a give-and-take system: you are \"expected\" to contribute (i.e., by answering other colleagues\' questions or by entering grades/comments for other people\'s answers). ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value