This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
As I'm just starting out and have no translation experience, I am looking at doing a course and getting a qualification. My question is: which one? Obviously the DipTrans is one option. However I've also been looking at Westminster University's MA in Translation and Linguistics. The reason I'm attracted to this course is that it offers a range of specialisms (finance, legal etc) plus the opportunity to do one module in a field where I have previous professional experi... See more
Hello everyone
As I'm just starting out and have no translation experience, I am looking at doing a course and getting a qualification. My question is: which one? Obviously the DipTrans is one option. However I've also been looking at Westminster University's MA in Translation and Linguistics. The reason I'm attracted to this course is that it offers a range of specialisms (finance, legal etc) plus the opportunity to do one module in a field where I have previous professional experience: copywriting. So my question is: DipTrans or MA at Westminster? Or something else?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Spain Local time: 05:51 Spanish to English + ...
Either or
Aug 5, 2011
Bonpensiero wrote:
Hello everyone
As I'm just starting out and have no translation experience, I am looking at doing a course and getting a qualification. My question is: which one?
Not quite sure about "no translation experience" as you are already appear to be offering translation services on your proz profile so I assume you are already working and wish to specialise. In that case, both of the institutions you mention are bona fide and prestigious, and were I to consider them, my criteria would be based mostly on cost or location, or the specialist area offered by each one.
I myself have no translation qualification per se, and set out with only my language degree and some years experience of TEFL in Spain. I find most of the post-graduate translation courses on offer too demanding in terms of cost and entrance criteria to make them worthwhile.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bonpensiero wrote: As I'm just starting out and have no translation experience, I am looking at doing a course and getting a qualification. My question is: which one? Obviously the DipTrans is one option.
Unfortunately I must question this idea. The DipTrans is a very exacting exam with a high failure rate. I have known some excellent, experienced translators who needed a number of attempts, so I really think that trying the DipTrans with no experience in translation would be a waste of money (well, it would be an interesting experience, albeit an expensive one).
If you are elligible to do the MA, I would definitely do it as a way of learning about translation. When you have finished the MA and have some experience (one or two years of intense work I would say), it would be a good moment to have your go at the DipTrans.
Good luck!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.