ATA translation skill-building program (mentoring)
Thread poster: Kim Metzger
Kim Metzger
Kim Metzger  Identity Verified
Mexico
Local time: 04:47
German to English
Mar 30, 2004

The ATA's Mentoring Program is a translation skill-building program for members of the ATA. If you're like me and have embarked on a career in translating (or are thinking about it) but have had little or no formal training in translation, this might be something for you. Many people discover translating a little later in life when going back to school full time is no longer a viable option. It might be an alternative to an online translation certificate program or something to do in addition. T... See more
The ATA's Mentoring Program is a translation skill-building program for members of the ATA. If you're like me and have embarked on a career in translating (or are thinking about it) but have had little or no formal training in translation, this might be something for you. Many people discover translating a little later in life when going back to school full time is no longer a viable option. It might be an alternative to an online translation certificate program or something to do in addition. The current ATA Chronicle includes a short FAQ about the program and here's more info. Maybe someone knows more about it than I do and can fill us in on the details.

http://www.atanet.org/Mentor/

http://www.atanet.org/Mentor/MentoringArticle.htm
Collapse


 
Brandis (X)
Brandis (X)
Local time: 12:47
English to German
+ ...
wonderful Apr 10, 2004

Kim Metzger wrote:

The ATA's Mentoring Program is a translation skill-building program for members of the ATA. If you're like me and have embarked on a career in translating (or are thinking about it) but have had little or no formal training in translation, this might be something for you. Many people discover translating a little later in life when going back to school full time is no longer a viable option. It might be an alternative to an online translation certificate program or something to do in addition. The current ATA Chronicle includes a short FAQ about the program and here's more info. Maybe someone knows more about it than I do and can fill us in on the details.

http://www.atanet.org/Mentor/

http://www.atanet.org/Mentor/MentoringArticle.htm

Mr. Metzger, That was a wonderful and very useful link.

Thank you
Brandis


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ATA translation skill-building program (mentoring)







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »