Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Metropolitan Police Test
7
(2,734)
Anne Lee
Mar 16, 2003
 Seek suggestions in book translation
4
(1,655)
Özden Arıkan
Mar 16, 2003
 rates for consecutive interpreting
1
(1,485)
Magda Dziadosz
Mar 14, 2003
 agency answer
9
(1,625)
XX789 (X)
Mar 13, 2003
 Should I take the test?
5
(1,823)
Patricia Pita (X)
Mar 12, 2003
 Good source for translators insurance
1
(1,275)
jccantrell
Mar 11, 2003
 Italian to English IT translations
1
(1,389)
Edward Vreeburg
Mar 10, 2003
 Opening up an agency
5
(1,933)
Daina Jauntirans
Mar 10, 2003
 can somebody send me a trados , source english file?
2
(1,190)
Clarisa Moraña
Mar 9, 2003
 Info about MA in Translating/Interpreting at Bradford Uni requested
0
(1,045)
traditore (X)
Mar 7, 2003
 Defining \"bilingual\"    ( 1... 2)
18
(3,505)
transania (X)
Mar 5, 2003
 Which CAT tool is a better investment for a new translator?
5
(1,360)
Maria Forsyth
Mar 4, 2003
 Starting translator seeks advice
4
(1,615)
Martin Schmurr
Mar 4, 2003
 What can a translator do if he doesn\'t receive money from a job he did on-line?    ( 1... 2)
19
(2,969)
Brian KEEGAN (X)
Feb 26, 2003
 How to charge: source or target language?
2
(1,186)
Lucinda Hollenberg
Feb 24, 2003
 How to charge: source or target language?
2
(1,124)
Spencer Allman
Feb 21, 2003
 Real-life Translator CV Makeover
0
(1,615)
Margaret Schroeder
Feb 14, 2003
 posting rates
2
(1,206)
Marc P (X)
Feb 5, 2003
 New translator in Toronto, would like to network with people in town
0
(905)
AlwaysMoving
Feb 5, 2003
 UK MA and MPhil translation courses
5
(1,697)
 Getting established in England, seek advice
7
(1,850)
Adrian Woods (X)
Jan 29, 2003
 Off-topic: Trade secrets of the \"establishment\"?
13
(2,391)
Daina Jauntirans
Jan 29, 2003
 rates for transcreation/adapting
8
(6,540)
Daina Jauntirans
Jan 24, 2003
 how to determine the experience of a translator
4
(1,807)
Daina Jauntirans
Jan 24, 2003
 What is the value of KudoZ points?
12
(2,110)
Eva Gustavsson
Jan 21, 2003
 MA in Portuguese Translation in the UK
2
(1,014)
Vanessa Marques
Jan 21, 2003
 Money order services: bidpay, payingfast. Anyone used them?
2
(1,494)
cillegio
Jan 19, 2003
 CV conventions, getting it right
12
(2,822)
Rick Henry
Jan 17, 2003
 How to get the first jobs...
8
(2,952)
Margaret Schroeder
Jan 15, 2003
 Rates for revision/correction
3
(1,875)
Marc Kuypers
Jan 14, 2003
 Please help me with my CV
1
(1,545)
Ralf Lemster
Jan 11, 2003
 price for translations of film script in meters
6
(1,544)
BVC
Jan 8, 2003
 Looking for apprenticeship in Antwerp
2
(1,217)
 Final proofreading charges - rushed job
2
(1,394)
mmachado (X)
Dec 24, 2002
 Getting started - seek advice on CAT tools, job sources.
2
(1,485)
Marc P (X)
Dec 24, 2002
 Looking for translation internship in UK
3
(2,322)
Bilal
Dec 20, 2002
 I took the ATA accreditation exam. 8 months later, I have received no result.
3
(1,433)
Paul Roige (X)
Dec 20, 2002
 Where are all the non-technical jobs?
9
(2,136)
mmachado (X)
Dec 15, 2002
 IOL Diploma in Translation
6
(1,726)
Lia Fail (X)
Dec 11, 2002
 Translating into native language(s)
7
(1,347)
 Being a freelance translator in Germany
4
(1,216)
 IOL - classes or distance learning
5
(1,459)
Nicole Tata
Dec 9, 2002
 How useful are degrees to a translator in finding work?
0
(1,322)
John Bozell
Dec 7, 2002
 So how DO I get established? (... no way to get around the giants.)
13
(2,558)
Herbert Fipke
Dec 3, 2002
 Interpreting rates.
4
(1,582)
 Does translation really pay?
14
(2,866)
 Help Henri!
3
(1,437)
XX789 (X)
Nov 25, 2002
 U.S. rates for French to English translation
9
(1,568)
 word count madness
2
(1,522)
Kay Fisher (X)
Nov 20, 2002
 Looking for an MA Source Text
1
(1,107)
Aisha Maniar
Nov 18, 2002
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search