Kann ich nur die englische Version korrigieren?
Thread poster: Carla Bindenberg
Carla Bindenberg
Carla Bindenberg
Germany
Local time: 00:01
German to French
+ ...
Feb 25, 2020

Guten Tag,

vielen Dank nochmals für eure nette Hilfe

Ein guter Kunde von mir bittet mich um Überprüfung von rechtlicher Inhalten (AGB, Datenschutz...)
Er hat ein automatisches Tool zur Übersetzung benutzt. Ich muss nun die Übersetzung in EN nachprüfen.

UND ich muss die deutschen und englischen Versionen abgleichen und ihm Änderungen kenntlich machen.

Normalerweise ma
... See more
Guten Tag,

vielen Dank nochmals für eure nette Hilfe

Ein guter Kunde von mir bittet mich um Überprüfung von rechtlicher Inhalten (AGB, Datenschutz...)
Er hat ein automatisches Tool zur Übersetzung benutzt. Ich muss nun die Übersetzung in EN nachprüfen.

UND ich muss die deutschen und englischen Versionen abgleichen und ihm Änderungen kenntlich machen.

Normalerweise mache ich nie inhaltliche Korrekturen. Aber ich würde gern eine Ausnahme machen.

Kann ich nur die englische Version korrigieren? Das Abgleichen wird mit viel Zeitaufwand erledigt werden!

Danke nochmals für euren Rat & Euch einen schönen Tag!

VG Carla
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Kann ich nur die englische Version korrigieren?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »