Beglaubigte Übersetzung - Vermerk passt nicht mehr drauf
Thread poster: Isabella Becker
Isabella Becker
Isabella Becker
Germany
Local time: 11:09
English to German
+ ...
Jul 17, 2019

Hi alle zusammen,

ich arbeite gerade an der deutschen Übersetzung einer australischen Geburtsurkunde.

Soweit ist alles fertig. Es fehlt nur noch mein Übersetzervermerk ganz zum Schluss.

Leider ist die Seite schon voll bis unten hin und ich krieg den nicht mehr drunter.

Wie geht ihr in solchen Fällen vor? Einfach auf eine weitere Seite machen? Oder auf die Rückseite?

Evtl. ließe sich auch die Übersetzung auf zwei Seiten s
... See more
Hi alle zusammen,

ich arbeite gerade an der deutschen Übersetzung einer australischen Geburtsurkunde.

Soweit ist alles fertig. Es fehlt nur noch mein Übersetzervermerk ganz zum Schluss.

Leider ist die Seite schon voll bis unten hin und ich krieg den nicht mehr drunter.

Wie geht ihr in solchen Fällen vor? Einfach auf eine weitere Seite machen? Oder auf die Rückseite?

Evtl. ließe sich auch die Übersetzung auf zwei Seiten strecken, dann steht er nicht so alleine.

Mir fällt gerade keine schöne Lösung ein.

Danke für eure Mithilfe!

Isabella

[Edited at 2019-07-17 11:40 GMT]
Collapse


 
Katrin Braams
Katrin Braams  Identity Verified
Germany
Local time: 11:09
Member (2018)
English to German
+ ...
Rückseite Jul 17, 2019

Ich verkleinere in diesem Fall die Schriftgröße und die Seitenränder.

Wenn es gar nicht anders geht, setze ich den Beglaubigungsvernerk auf die Rückseite.


 
isabel Vital
isabel Vital  Identity Verified
Local time: 10:09
German to Portuguese
+ ...
Neue Seite Jul 17, 2019

Hallo Isabella,

Ich übersetze bereits seit einigen Jahren für die Gerichte wie auch für Privatkunden, und ich mache das immer so, dass ich den übersetzten Text, wenn nötig auf 2 Seiten schreibe, so dass der besagte Satz zum Schluss auf die 2. Seite kommt.


Claire Bourneton-Gerlach
 
Rolf Keller
Rolf Keller
Germany
Local time: 11:09
English to German
Besser nur ein Blatt Jul 18, 2019

Isabella Becker wrote:

Oder auf die Rückseite?
Evtl. ließe sich auch die Übersetzung auf zwei Seiten strecken, dann steht er nicht so alleine.

Zwei Seiten oder zwei Blätter??
Zwei Blätter bedeutet, dass du die korrekt mechanisch verbinden musst. Dann doch besser die Rückseite benutzen - wenn das Verkleinern von Schrift oder Rändern wirklich nicht genügt. Natürlich mit Fortsetzungsvermerk auf der Vorderseite.


 
Isabella Becker
Isabella Becker
Germany
Local time: 11:09
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Rückseite Jul 18, 2019

Hallo,

danke für die Antworten.

Ich habe den jetzt unten auf die Rückseite gemacht:-)

Liebe Grüße


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Beglaubigte Übersetzung - Vermerk passt nicht mehr drauf






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »