Hard space in canadian french
Thread poster: Jean-Paul Salaün (X)
Jean-Paul Salaün (X)
Jean-Paul Salaün (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 06:14
English to French
Nov 9, 2019

En français, SDL n'enregistre pas l'espace insécable entre un chiffre et un unité comme 10 m, 10 mm, 10 kg etc.
C'est très ennuyeux, car cela m'oblige à faire les corrections manuellement et elles sont nombreuses.
Quelqu'un a-t-l une solution?

[Modifié le 2019-11-09 19:04 GMT]


 
Ekaterina Kroumova
Ekaterina Kroumova  Identity Verified
French to Bulgarian
+ ...
Mmm Nov 9, 2019

I only see the hard space, but what is the question?

 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:14
English to Russian
Try English Nov 10, 2019

To check if Google Translate is good enough in translating French to Russian, try this:

For current project:
Project Settings - Language Pairs - Specific language pair - Translation Memory and AT - Auto-Substitution - Measurements - Always insert a non-breaking space between the number and the unit

For future projects:
File - Options - Language Pairs - Specific language pair - Translation Memory and AT - Auto-Substitution - Measurements - Always in
... See more
To check if Google Translate is good enough in translating French to Russian, try this:

For current project:
Project Settings - Language Pairs - Specific language pair - Translation Memory and AT - Auto-Substitution - Measurements - Always insert a non-breaking space between the number and the unit

For future projects:
File - Options - Language Pairs - Specific language pair - Translation Memory and AT - Auto-Substitution - Measurements - Always insert a non-breaking space between the number and the unit

[Edited at 2019-11-10 02:04 GMT]
Collapse


 
Ivan Bertrand
Ivan Bertrand  Identity Verified
France
Local time: 11:14
English to French
espaces incécables dans Studio Nov 10, 2019

Bonjour,
C'est tout simplement un paramètre dans Studio (celui que j'utilise c'est 2017)
Si vous faites une traduction en us fr ca
Dans les mémoires de traduction, il faut aller pas dans toutes les langues mais dans EN US FR CA
C'est dans cette zone que vous pouvez mettre un fichier autosuggest .bpm si votre TM a plus de 10,000 segments
Cous verrez au dessus de la partie relative aux TM il y a deux paramètres un pour les dates et un pour les séparateurs entre di
... See more
Bonjour,
C'est tout simplement un paramètre dans Studio (celui que j'utilise c'est 2017)
Si vous faites une traduction en us fr ca
Dans les mémoires de traduction, il faut aller pas dans toutes les langues mais dans EN US FR CA
C'est dans cette zone que vous pouvez mettre un fichier autosuggest .bpm si votre TM a plus de 10,000 segments
Cous verrez au dessus de la partie relative aux TM il y a deux paramètres un pour les dates et un pour les séparateurs entre digits et unités.
Vous mettez une espace insécable entre nombre et unité et petite astuce il faut sauvegarder le fichier, sinon ça ne marche pas.
Cette option existe pour toutes les langues et n'a rien à voir avec le français.
Autre possibilité, si vous avez les moyens, c'est d'acheter Antidote produit remarquable qui s'intègre parfaitement avec Studio et qui vous mettre les espaces insécables là où vous le voulez. Il suffit d'acheter le module français, mais c'est quand même assez cher.
Ivan
Collapse


 
Arianne Farah
Arianne Farah  Identity Verified
Canada
Local time: 06:14
Member (2008)
English to French
Intégrer Antidote Nov 11, 2019

Intégrer Antidote à Studio (il y a un a module à télécharger dans le app store de SDL et il faut bien sûr déjà avoir Antidote) et l'utiliser pour les insécables et les espaces fines; on peut toutes les insérer en un seul clic.

 
Jean-Paul Salaün (X)
Jean-Paul Salaün (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 06:14
English to French
TOPIC STARTER
Hard space in canadian french Nov 24, 2019

Merci à tous.
Ça fonctionne.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Hard space in canadian french






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »