Omituinen työtarjous
Thread poster: Alfa Trans (X)
Alfa Trans (X)
Alfa Trans (X)  Identity Verified
Local time: 08:48
English to Finnish
+ ...
Jul 23, 2005

Pari viikkoa sitten sain sähköpostin intialaiselta mieheltä, joka pyysi hintatarjousta liitetiedostona olleesta 13000 sanan käännöksestä englanti-suomi. yahoo.com-osoite oli ainut yhteystieto hänen sähköpostissaan. Saman viestin oli saanut parikymmentä suomalaista kääntäjää. Lähetin hänelle viestin, jossa totesin, etten voi tehdä yhteistyötä hänen kanssaan, ellei hän ilmoita kaikkia tietoja yrityksestään. En saanut mitään vastausta.

Tänään hän lähetti
... See more
Pari viikkoa sitten sain sähköpostin intialaiselta mieheltä, joka pyysi hintatarjousta liitetiedostona olleesta 13000 sanan käännöksestä englanti-suomi. yahoo.com-osoite oli ainut yhteystieto hänen sähköpostissaan. Saman viestin oli saanut parikymmentä suomalaista kääntäjää. Lähetin hänelle viestin, jossa totesin, etten voi tehdä yhteistyötä hänen kanssaan, ellei hän ilmoita kaikkia tietoja yrityksestään. En saanut mitään vastausta.

Tänään hän lähetti saman viestin, nyt vastaanottajia oli vain pari kolme. Sama liitetiedosto sekä ilmoitus, että siitä maksetaan 280 egeä ja valmis pitäisi olla 27.7.

Laitoin taas saman vastauksen, että tarvitsisin lisätietoja hänestä ja että hintani on sama kuin ennenkin.

Toivottavasti kukaan ei ole niin epätoivoisessa tilanteessa, että täytyisi tarttua tähän surkeaan mahdollisuuteen (luultavasti maksua ei koskaan tulisi). Jos haluatte lisätietoja miehestä, ottakaa yhteyttä minuun. En viitsi tähän nimeä laittaa.

Keskikesän pilvisenä päivänä koneella oli
Marju : )

[Edited at 2005-07-23 10:26]
Collapse


 
tronni
tronni  Identity Verified
Local time: 01:48
Member (2007)
English to Finnish
Toinen omituinen tarjous Jul 25, 2005

Hei,

Translatorscafe sivustolla on toinen ihme tarjous. Intialainen firma haluaa CV:n halukkailta EN-FI kaantajilta, koska niilla on 10 000 sanan duuni, jolla on tietysti hurja kiire (deadlineen 5 paivaa). Ei sanaakaan minka alan teksti olisi kyseessa, eika mitaan mainintaa paljonko mahdollisesti maksavat. Tuollaisille ei tosiaan tee mieli tehda toita.

Terv. Tapani


 
Kristina Juvonen
Kristina Juvonen
Finland
Local time: 08:48
English to Finnish
+ ...
Samat tyypit asialla Jul 25, 2005

Hei,

TC:n ilmoituksen tyypit ovat samat kuin mistä Marju kertoi. Alkavat olla tosi epätoivoisia näköjään...

Minullekin ovat kirjoittaneet jo useaan otteeseen.
Toivottavasti kukaan ei ota työtä vastaan...

terveisin,
Kristina Belgiasta


 
Alfa Trans (X)
Alfa Trans (X)  Identity Verified
Local time: 08:48
English to Finnish
+ ...
TOPIC STARTER
Epäilyttäviä työtarjouksia enemmänkin Jul 25, 2005

Sain tänään toisen vielä epämääräisemmän työtarjouksen. Se oli lähetetty vain minulle ja työ oli liitetiedostona, matkapuhelimiin liittyvä. Pyydettiin hintatarjousta 5000 sanasta. Spostissa ei ollut lähettäjän nimeä, ei firman nimeä, ei osoitetta, ei mitään. Laitoin vastauksen, että tarvitsisin kaikki lähettäjän tiedot, koska en voi ottaa työtä vastaan ilman niitä.

Mitään vastausta ei tullut.


 
tronni
tronni  Identity Verified
Local time: 01:48
Member (2007)
English to Finnish
Jopa mina sain... Jul 31, 2005

Hei,

Olen nakojaan paassyt listoille.

Tanaan tuli epamaarainen tyotarjous Intiasta, jossa haluttiin CV. Kun kysyin tarkempia tietoja, projekteja ei ollut juuri nyt ja olivat valmiita maksamaan perati 0.04 US-dollaria sanalta. Ilmoitin kohteliaasti etten voi tehda toita niin pienella taksalla. Firmastakaan ei loytynyt TCR-listalta keneltakaan kokemuksia.

Ehka intialaisten asiakkaat eivat maks
... See more
Hei,

Olen nakojaan paassyt listoille.

Tanaan tuli epamaarainen tyotarjous Intiasta, jossa haluttiin CV. Kun kysyin tarkempia tietoja, projekteja ei ollut juuri nyt ja olivat valmiita maksamaan perati 0.04 US-dollaria sanalta. Ilmoitin kohteliaasti etten voi tehda toita niin pienella taksalla. Firmastakaan ei loytynyt TCR-listalta keneltakaan kokemuksia.

Ehka intialaisten asiakkaat eivat maksa kaannosfirmoille paljon mitaan ja tama heijastuu kaantajien palkkioihin, mutta minulla on kuitenkin USA:n elinkustannukset. Naurettavaa.

Terv. Tapani
Collapse


 
Alfa Trans (X)
Alfa Trans (X)  Identity Verified
Local time: 08:48
English to Finnish
+ ...
TOPIC STARTER
Tarkistuksesta maksetaan enemmän kuin käännöksestä Aug 1, 2005

Sain taas samalta intialaiselta saman työn tarkistettavaksi. Joku on siis tehnyt käännöstyön 13000 sanaa. Tarkistustyöstä maksettaisiin nyt 350 egeä, kun itse käännöstyöstä hän oli valmis maksamaan vain 280 egeä. Uskomatonta!

Vastasin hänelle taas, etten voi tehdä yhteistyötä hänen kanssaan, ellei hän ilmoita kaikkia tietoja yrityksestään.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Omituinen työtarjous






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »