SDL Trados Studio 2011:n perus- ja jatkokursseja Helsingissä huhti-toukokuussa
Thread poster: Hannu Jaatinen (X)
Hannu Jaatinen (X)
Hannu Jaatinen (X)  Identity Verified
Finland
Local time: 08:36
English to Finnish
+ ...
Mar 26, 2013

Jargon Oy (SDL Approved Training Centre) järjestää huhti-toukokuussa neljä SDL Approved Studio 2011 -koulutusta Helsingissä, Scandic Marski -hotellissa.

Peruskurssit järjestetään
- perjantaina 12.4. ja tiistaina 7.5. klo 9.00

Jatkokurssit järjestetään
- perjantaina 19.4. ja tiistaina 28.5. klo 9.00

Koulutuksen hinta sisältää myös SDL Certification Exam -kokeet, jotka osallistuja voi tehdä kurssin jälkeen, sekä NELJÄN viikon il
... See more
Jargon Oy (SDL Approved Training Centre) järjestää huhti-toukokuussa neljä SDL Approved Studio 2011 -koulutusta Helsingissä, Scandic Marski -hotellissa.

Peruskurssit järjestetään
- perjantaina 12.4. ja tiistaina 7.5. klo 9.00

Jatkokurssit järjestetään
- perjantaina 19.4. ja tiistaina 28.5. klo 9.00

Koulutuksen hinta sisältää myös SDL Certification Exam -kokeet, jotka osallistuja voi tehdä kurssin jälkeen, sekä NELJÄN viikon ilmaisen sähköposti-/Skype-tuen!

Paikkana on siis Scandic Hotel Marski aivan Helsingin keskustassa.

Ilmoittaudu heti verkkosivujemme kautta - vain kahdeksan nopeinta mahtuu
mukaan!

Hinta:
======
Koulutuspäivän hinta on 300 euroa + alv. 24 %
Hinta sisältää
- aamukahvin/-teen, buffet-lounaan ja iltapäiväkahvit
- SDL Certification Exam -kokeet (norm. 49 e / koe)
- katso lisätietoja hyödyistä
- sekä Jargon Oy:n että SDL:n kattavat opetusmateriaalit ja
harjoitustiedostot
- 8 Gt:n USB-muistitikun (jossa ohjelmat ja tiedostot mukana)
- neljän viikon ilmaisen kurssin jälkeisen sähköposti- ja Skype-tuen

Paikka:
=======
Koulutus järjestetään Scandic Hotel Marskissa Helsingissä.

Ajankohta:
==========
Koulutus alkaa edellä mainittuina päivinä klo 9.00 ja päättyy noin klo
15.30-16.00.

Päivän aikana pidetään lyhyempiä taukoja tarpeen mukaan, sekä pidempi lounastauko alussa sovittavana ajankohtana.

Päivän kestävässä peruskoulutuksessa käydään läpi mm. seuraavia asioita:
* Uuden Studio 2011 -version ominaisuudet
* Tiedostojen kääntäminen uudella Trados-ohjelmalla
* Termitietokannan hyödyntäminen kääntämisen apuvälineenä
* Kääntämistä merkittävästi nopeuttava AutoSuggest-toiminto
* Ongelmatilanteista selviytyminen
* Ohjelman vahvuudet ja heikkoudet
* Paljon erilaisia käytännön harjoitteita
* Ohjelman käyttöä helpottavat verkon tietolähteet ja käyttäjäryhmät

Päivän kestävällä jatkokurssilla käydään läpi mm. seuraavia asioita:
* Projektien- ja muistienhallintatoiminnot
* Hyödyllisimmät SDL OpenExchange -sovellukset
* AutoSuggest-sanakirjojen luominen ja tehokas käyttäminen
* Laadunvarmistustoiminnot (Quality Assurance 3.0)
* Projektipakettien luominen ja käyttäminen
* käyttöä helpottavat verkon tietolähteet ja käyttäjäryhmät

Lisäksi saat mukaasi selkeät SDL:n englanninkieliset SEKÄ Jargon Oy:n suomenkieliset koulutuksessa käytettävät materiaalit ja tiedostot sekä tiedostoja ja materiaalia itseopiskelua ja kurssin jälkeistä harjoittelua varten.

Tervetuloa mukaan!

Katso lisätietoja:
http://www.jargon.fi/trados-koulutukset
https://www.facebook.com/tradoskoulutukset

Kysy lisätietoja
- sähköpostilla: [email protected] tai
- puhelimitse 050-5325570.

Ystävällisin terveisin, Hannu Jaatinen (Jargon Oy)
Collapse


 
Hannu Jaatinen (X)
Hannu Jaatinen (X)  Identity Verified
Finland
Local time: 08:36
English to Finnish
+ ...
TOPIC STARTER
Huhtikuun SDL Trados 2011 -peruskurssi siirtyy - uusi päivä on perjantai 26.4. Apr 3, 2013

Huhtikuun peruskurssi siirtyy siis muutamalla viikolla eli uusi päivämäärä on perjantai 26.4. klo 9-16.

Tervetuloa mukaan!


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SDL Trados Studio 2011:n perus- ja jatkokursseja Helsingissä huhti-toukokuussa






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »