SDL Trados 2011 -koulutus pe 12.10. Helsingissä
Thread poster: Hannu Jaatinen (X)
Hannu Jaatinen (X)
Hannu Jaatinen (X)  Identity Verified
Finland
Local time: 17:27
English to Finnish
+ ...
Sep 20, 2012

SDL Trados Studio 2011 yleistyy kovaa vauhtia, joten nyt on hyvä päivittää omat taidot hyvälle tasolle ja hyödyntää uuden version kaikkia toimintoja.

Jargon Oy (SDL Approved Training Centre) järjestää SDL Approved Trados
Studio 2011 -koulutuksen PERJANTAINA 12.10.2012 Helsingissä, Scandic
Marski -hotellissa.

Mukaan mahtuuu kahdeksan nopeinta!

Koulutuksen hinta sisältää myös SDL Certification Exam -kokeen, jonka
osallistuja
... See more
SDL Trados Studio 2011 yleistyy kovaa vauhtia, joten nyt on hyvä päivittää omat taidot hyvälle tasolle ja hyödyntää uuden version kaikkia toimintoja.

Jargon Oy (SDL Approved Training Centre) järjestää SDL Approved Trados
Studio 2011 -koulutuksen PERJANTAINA 12.10.2012 Helsingissä, Scandic
Marski -hotellissa.

Mukaan mahtuuu kahdeksan nopeinta!

Koulutuksen hinta sisältää myös SDL Certification Exam -kokeen, jonka
osallistuja voi tehdä kurssin jälkeen, sekä NELJÄN viikon ilmaisen
sähköposti- ja Skype-tuen!

Paikkana on siis Scandic Hotel Marski aivan Helsingin keskustassa.

Ilmoittaudu heti osoitteessa
http://www.jargon.fi/component/seminar/?task=3&cid=4

Hinta:
======
Koulutuspäivän hinta on 300 euroa + alv. 23 %
Hinta sisältää
- aamupalan, buffet-lounaan ja iltapäiväkahvit
- SDL Certification Exam -koe (norm. 49 e / koe)
- sekä Jargon Oy:n että SDL:n kattavat opetusmateriaalit ja
harjoitustiedostot
- 8 Gt:n USB-muistitikun (jossa ohjelmat ja tiedostot mukana)
- neljän viikon ilmaisen kurssin jälkeisen sähköposti- ja Skype-tuen

Paikka:
=======
Koulutus järjestetään Scandic Hotel Marskissa Helsingissä.

Ajankohta:
==========
Koulutus alkaa pe 12.10. klo 9.00 ja päättyy noin klo 15.30.

Päivän aikana pidetään lyhyempiä taukoja tarpeen mukaan, sekä pidempi
lounastauko alussa sovittavana ajankohtana.

Päivän kestävässä peruskoulutuksessa käydään läpi mm. seuraavia asioita:
* Uuden Trados Studio 2011 -version ominaisuudet
* Tiedostojen kääntäminen uudella Trados-ohjelmalla
* Termitietokannan hyödyntäminen kääntämisen apuvälineenä
* Kääntämistä merkittävästi nopeuttava AutoSuggest-toiminto
* Ongelmatilanteista selviytyminen
* Ohjelman vahvuudet ja heikkoudet
* Paljon erilaisia käytännön harjoitteita
* Ohjelman käyttöä helpottavat verkon tietolähteet ja käyttäjäryhmät

Lisäksi saat mukaasi selkeät SDL:n englanninkieliset SEKÄ Jargon Oy:n
suomenkieliset koulutuksessa käytettävät materiaalit ja tiedostot sekä
tiedostoja ja materiaalia itseopiskelua ja kurssin jälkeistä
harjoittelua varten.

Tervetuloa mukaan!

Katso lisätietoja:
http://www.jargon.fi/trados-koulutukset

Kysy lisätietoja
- sähköpostilla: [email protected] tai
- puhelimitse 050-5325570.

Ystävällisin terveisin, Hannu Jaatinen (Jargon Oy)
Collapse


 
Hannu Jaatinen (X)
Hannu Jaatinen (X)  Identity Verified
Finland
Local time: 17:27
English to Finnish
+ ...
TOPIC STARTER
Viisi (tai ehkä enää 3) paikkaa jäljellä Oct 3, 2012

Vielä ehtii mukaan. Tulijoita on tällä hetkellä kolme, joiden lisäksi kaksi erittäin todennäköistä osallistujaa.

Tule siis ihmeessä mukaan erittäin käytännönläheiseen koulutukseen - oppimaan, verkostoitumaan ja nauttimaan hyvistä tarjoiluista

... See more
Vielä ehtii mukaan. Tulijoita on tällä hetkellä kolme, joiden lisäksi kaksi erittäin todennäköistä osallistujaa.

Tule siis ihmeessä mukaan erittäin käytännönläheiseen koulutukseen - oppimaan, verkostoitumaan ja nauttimaan hyvistä tarjoiluista

Ilmoittautuminen ja lisätietoja:
- http://www.jargon.fi/component/seminar/?task=3&cid=4

Terveisin, Hannu Jaatinen
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SDL Trados 2011 -koulutus pe 12.10. Helsingissä






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »