Ylirasitettu kääntäjäkö
Thread poster: Heinrich Pesch
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 00:02
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Jan 25, 2010

Löysin juuri hauskan kohdan asiakkaan käännösmuistista:

die überarbeitete VDI 4650
ylirasitettu VDI 4650

Sattuuhan sitä!

t. Heinrich


 
Tarja Braun
Tarja Braun  Identity Verified
Germany
Local time: 23:02
Member (2008)
German to Finnish
+ ...
Hassuja käännösmuisteja Oct 1, 2010

Käänsin tällä viikolla erään kaikenlaisia pesukoneita valmistavan asiakkaan käyttöohjetta. Asiakas on pakannut Acrossiin valmiita segmenttejä, joita ei pysty muuttamaan. Ikävä kyllä tämä asiakas ei tiedä, että suomessa ei ole suoraa vastinetta saksan sanalle Waschgut, vaan nämä pestävät 'roinat' on aina määriteltävä. Pesukoneeseen pannaan pyykkiä, astianpesukoneeseen astioita, ja tällä kertaa kyseessä oli vihannesten pesuun tarkoitettu automaatti. Saksalaisissa käytt... See more
Käänsin tällä viikolla erään kaikenlaisia pesukoneita valmistavan asiakkaan käyttöohjetta. Asiakas on pakannut Acrossiin valmiita segmenttejä, joita ei pysty muuttamaan. Ikävä kyllä tämä asiakas ei tiedä, että suomessa ei ole suoraa vastinetta saksan sanalle Waschgut, vaan nämä pestävät 'roinat' on aina määriteltävä. Pesukoneeseen pannaan pyykkiä, astianpesukoneeseen astioita, ja tällä kertaa kyseessä oli vihannesten pesuun tarkoitettu automaatti. Saksalaisissa käyttöohjeissa vilisee infinitiivikonstruktioita, jotka on käännettävä kontekstin mukaan joskus substantiivisesti, joskus kehotuslauseena. Tämän vihannespesuautomaatin yhden luvun otsikkona oli saksaksi "Waschgut entnehmen". Suomeksi tämä oli käännetty valmiiksi: "Tyhjennä astiat koneesta".

[Edited at 2010-10-01 18:05 GMT]
Collapse


 
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 00:02
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Tuttu pulma Oct 2, 2010

Jos kyse on otsikosta, suomennan toisin kuin jos sama lause esiintyy tehtävälistassa tai tekstin sisällä.
Stütze ausklappen voi tarkoittaa Tuen taivuttaminen ulos tai Taivuta tuki ulos. Onneksi nykyisin asiakkaat lähettävät mukana ohjeiden pdf-version, josta voi tarkastaa, missä tekstipätkä sijaitsee, mutta valitettavan usein tulee myös taulukkoita ilman kontekstia.
Käännösohjelmat muistavat ainoastaan viimeksi tulleen käännösvaihtoehdon, siksi automaattisen käänt
... See more
Jos kyse on otsikosta, suomennan toisin kuin jos sama lause esiintyy tehtävälistassa tai tekstin sisällä.
Stütze ausklappen voi tarkoittaa Tuen taivuttaminen ulos tai Taivuta tuki ulos. Onneksi nykyisin asiakkaat lähettävät mukana ohjeiden pdf-version, josta voi tarkastaa, missä tekstipätkä sijaitsee, mutta valitettavan usein tulee myös taulukkoita ilman kontekstia.
Käännösohjelmat muistavat ainoastaan viimeksi tulleen käännösvaihtoehdon, siksi automaattisen kääntämisen jälkeen tekstit eivät täsmää.
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ylirasitettu kääntäjäkö






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »