Subscribe to Finnish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Englannintajat yhä useammin suomenkielisiä
6
(2,837)
Heinrich Pesch
Oct 14, 2005
 help with finnish?
0
(1,652)
DrummersGirl
Oct 12, 2005
 MOT-sanakirja
1
(12,131)
 Kääntämiseen liittyviä väärinkäsityksiä
3
(2,770)
Anu Makkonen
Sep 5, 2005
 cdrom-sanakirja
1
(1,580)
Heinrich Pesch
Aug 30, 2005
 Aika huvittavaa, että jotkut tyytyvät konekäännökseen...
6
(2,238)
Setti Mulari
Aug 29, 2005
 100 % vastaavuus ja hinnoittelu kaannoksissa
2
(1,908)
Spencer Allman
Aug 23, 2005
 Omituinen työtarjous
5
(2,220)
Alfa Trans (X)
Aug 1, 2005
 Suomi-kuvaa kirkastamassa
0
(1,589)
Alfa Trans (X)
Jul 15, 2005
 Mielenkiintoinen homma
6
(2,284)
Alfa Trans (X)
Jun 23, 2005
 Työtä tarjolla
0
(1,631)
Alfa Trans (X)
Jun 19, 2005
 Oikolukua vai ei?
9
(7,824)
tronni
Jun 15, 2005
 Off-topic: Moderator lomalla 15-30.6.
1
(1,625)
 Sanakirja suosituksia? EN-FI-EN
4
(2,553)
Alfa Trans (X)
May 21, 2005
 Puhelinneuvottelu asiakkaan kanssa
8
(2,375)
Alfa Trans (X)
May 6, 2005
 Freelance-kääntäjän verotus ja yel-maksu?
4
(4,866)
Melina Kajander
Apr 15, 2005
 Off-topic: Software to read finnish text
10
(2,374)
raylitalo
Mar 21, 2005
 Mihin hukkui translat-listan viestit?
4
(1,671)
Kristina Juvonen
Mar 18, 2005
 BB-tarjous revisited
0
(1,205)
Annira Silver
Mar 13, 2005
 Huijarit liikkeellä
5
(2,060)
Alfa Trans (X)
Mar 13, 2005
 Sallitaanko puhekielisiä ilmauksia?
3
(1,562)
Alfa Trans (X)
Mar 13, 2005
 Hintaero Suomi - Saksa
1
(1,564)
Alfa Trans (X)
Jan 7, 2005
 Kääntäjä ottaa kantaa
4
(1,835)
Alfa Trans (X)
Jan 7, 2005
 Off-topic: Joulutervehdys
2
(1,574)
Alfa Trans (X)
Jan 6, 2005
 Off-topic: Mikä rakkain joulujuomasi?
1
(1,361)
Alfa Trans (X)
Jan 6, 2005
 Kääntämisen psykologiaa
4
(1,701)
Alfa Trans (X)
Jan 6, 2005
 Etsitään Trados-opettajaa...
2
(1,505)
Heinrich Pesch
Dec 20, 2004
 Hauska tapahtumasarja
4
(1,726)
Jaakko
Dec 10, 2004
 Off-topic: Finnish->English Translation Software
7
(2,749)
raylitalo
Dec 2, 2004
 Kun oikea käännös onkin väärä
0
(1,348)
Alfa Trans (X)
Nov 27, 2004
 Kiina-ilmiö
8
(5,147)
Citec
Nov 26, 2004
 Kääntäminen, kulttuurimme perusta
0
(1,342)
Alfa Trans (X)
Nov 20, 2004
 Kulttuuri ja sen asema kääntämisessä
2
(1,383)
Alfa Trans (X)
Nov 1, 2004
 Off-topic: Not so bad after all!
1
(1,348)
Heinrich Pesch
Oct 31, 2004
 Kulttuurierot asiateksteissä
3
(1,570)
Alfa Trans (X)
Oct 24, 2004
 Englanti on erotettu kielen kansallisesta identiteetistä
5
(2,227)
Alfa Trans (X)
Oct 23, 2004
 Ei aina kääntäjän vika
8
(2,239)
Alfa Trans (X)
Oct 23, 2004
 Kääntäjän valta ja vastuu
0
(1,282)
Alfa Trans (X)
Oct 23, 2004
 Repetitio mater studiorum est
1
(2,476)
Annira Silver
Oct 12, 2004
 Word-kikkoja
1
(1,368)
Heinrich Pesch
Oct 1, 2004
 Finnish/nordic powwow in Oxford 26-28 November?
2
(1,425)
Spencer Allman
Sep 5, 2004
 Off-topic: Miten olikaan sen muurahaispesässä istumisen kanssa?
1
(1,287)
Annira Silver
Sep 1, 2004
 Kielenhuoltoa: LCD-TV vai lcd-tv vai LCD-tv?
1
(1,462)
Seppo_Hovila (X)
Sep 1, 2004
 Kokemuksia CAT:eista?
3
(2,259)
Hanna Hovi
Aug 27, 2004
 Löytyykö mitään opettavaista lakitekstien suomentamiseen?
1
(1,426)
Annira Silver
Aug 27, 2004
 Onko PayPal luotettava?
9
(11,012)
Alfa Trans (X)
Aug 12, 2004
 Onko kellään kokemusta transkriptiotyöstä?
1
(1,520)
Annette Bredewold
Aug 10, 2004
 Tervetuloa suomalaiselle foorumille
12
(2,471)
Kristina Thorne
Aug 4, 2004
 Ongelmia kansainvälisissä pankkisiirroissa
6
(2,409)
Annira Silver
Jul 31, 2004
 Paluumuutto Suomeen vai ulkomailla asuminen
2
(2,033)
Annira Silver
Jul 26, 2004
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search