cursus Juridisch vertalen Nederlands-Engels / Engels-Nederlands
Thread poster: Marijke Mayer
Marijke Mayer
Marijke Mayer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 16:37
Dutch to English
+ ...
Sep 10, 2002

Geacht NGTV-lid,

Misschien mag ik even uw aandacht voor het volgende: over enkele weken begint r weer een cursus die misschien interessant zou kunnen zijn voor u of sommige van uw collega\'s die hun (achtergrond)kennis en/of praktische ervaring op het gebied van het juridisch Engels willen verbreden of verdiepen.

Het betreft de door de heer Odijk verzorgde cursus Juridisch vertalen Nederlands-Engels / Engels-Nederlands, die in oktober 2002

van start gaat.
... See more
Geacht NGTV-lid,

Misschien mag ik even uw aandacht voor het volgende: over enkele weken begint r weer een cursus die misschien interessant zou kunnen zijn voor u of sommige van uw collega\'s die hun (achtergrond)kennis en/of praktische ervaring op het gebied van het juridisch Engels willen verbreden of verdiepen.

Het betreft de door de heer Odijk verzorgde cursus Juridisch vertalen Nederlands-Engels / Engels-Nederlands, die in oktober 2002

van start gaat.

Vergeleken met voorafgaande jaren wordt het cursusprogramma nigszins angepast. Ten eerste ‘verhuist’ de cursus (voor het eerst in zijn 11-jarige geschiedenis) van de maandagavond naar een andere avond –

namelijk de dinsdagavond – en wordt de duur met 1 kwartier verlengd.

Daarnaast wordt het aantal lessen met twee uitgebreid, wat zal worden benut voor

extra aandacht aan strafrecht (extra les) en aan jaarverslagterminologie

(waaraan nu één volle les zal worden besteed). Afgezien hiervan blijft het

programma in grote lijnen gehandhaafd, al worden de vertaalopdrachten en de uit

te reiken modellen uiteraard geactualiseerd.

Op dinsdagavond 24 september 2002 wordt een algemene voorlichtingsavond

georganiseerd in het Vossiusgymnasium in Amsterdam-Zuid

(Messchaertstr. 1,

1077 WS Amsterdam); de aanvangstijd is: 18.45 uur. Een week later, op dinsdagavond 1 oktober 2002, staat de eerste les gepland. De

cursus wordt gehouden op de dinsdagavond van 18.30 uur tot 22.00 uur.

Indien u behoefte heeft aan aanvullende informatie, kunt u een mailtje sturen

naar het onderstaande e-mailadres.

Bedankt voor uw aandacht!

Met vriendelijke groet,

Mr. Xandra Lammers

D.L. Hudigstraat 6

1019 TR AMSTERDAM

Tel. 020 - 679 43 07

E-mail: [email protected]



Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


cursus Juridisch vertalen Nederlands-Engels / Engels-Nederlands






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »