Pages in topic:   < [1 2]
Blogs van vertalers...
Thread poster: Jonathan Faydi
Marijke Faling (X)
Marijke Faling (X)
Local time: 20:08
German to Dutch
+ ...
zomaar een toevoeging Jun 29, 2006

Tuliparola wrote:


Ben wel erg nieuwsgierig. Maar het is wel een spannend onderwerp.


Ja, ik was zelf op het idee gekomen omdat ik geabonneerd ben op een nieuwsbrief van een coach, waar ik toen - vol verbazing in het begin - in las dat je door blogs aan meer werk kunt komen.

Afgezien van de vraag of ik meer werk wil en vooral of ik geloof dat ik door middel van een blog echt het soort klant zou kunnen vinden dat ik zoek, of die klant mij, begon het thema me toch wel te interesseren.

In die nieuwsbrief las ik dat je in feite moet zorgen dat je klanten in jouw blog een antwoord vinden op concrete problemen die ze hebben, en er dan van overtuigd raken dat jij als blogger ook degene bent die het beste geschikt is om bepaalde projecten voor hen uit te voeren.

Zelf zou ik waarschijnlijk liever een algemene blog maken, en de lezer er hoogstens zo nu en dan eens aan herinneren dat vertalen mijn passie is, of beter gezegd één van mijn passies.

Marijke Faling


 
Jonathan Faydi
Jonathan Faydi  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:08
Dutch to French
+ ...
TOPIC STARTER
gelijk heb je Jun 29, 2006

Zelf zou ik waarschijnlijk liever een algemene blog maken, en de lezer er hoogstens zo nu en dan eens aan herinneren dat vertalen mijn passie is, of beter gezegd één van mijn passies.

Marijke Faling


Ja, zo moet je het doen volgens mij, anders heeft een blog helemaal geen zin meer en is geen blog meer... Ik doe het voornamelijk omdat ik het leuk vind om te doen, als er klanten komen kijken prima!

Groetjes,

Jonathan


 
Bart B. Van Bockstaele
Bart B. Van Bockstaele  Identity Verified
Canada
Local time: 14:08
Dutch
+ ...
Werk Jun 29, 2006

In mijn geval ontbreekt het niet aan onderwerpen. Wel aan tijd. Of geld. In onze economie is dat tot op zekere hoogte hetzelfde.

Een onderwerp verzinnen is niet voldoende. In mijn geval moet ik er van uit gaan dat de bezoeker (in principe een Vlaming, De Standaard is immers een Vlaamse krant) nooit in Canada is geweest en zelfs nog nooit van Toronto heeft gehoord, erger nog, vol zit met vooroordelen over het land. Hierdoor wordt het minst en geringste verkeerd geïnterpreteerd. Dat
... See more
In mijn geval ontbreekt het niet aan onderwerpen. Wel aan tijd. Of geld. In onze economie is dat tot op zekere hoogte hetzelfde.

Een onderwerp verzinnen is niet voldoende. In mijn geval moet ik er van uit gaan dat de bezoeker (in principe een Vlaming, De Standaard is immers een Vlaamse krant) nooit in Canada is geweest en zelfs nog nooit van Toronto heeft gehoord, erger nog, vol zit met vooroordelen over het land. Hierdoor wordt het minst en geringste verkeerd geïnterpreteerd. Dat is geen verwijt, gewoon een vaststelling, en bovendien kan het niet anders, we redeneren immers allemaal aan de hand van de (des-)informatie die we hebben, niet aan de hand van de gegevens die we niet hebben.

Wanneer ik op stap ga, maak ik gewoonlijk minstens enkele honderden foto's, tot meer dan duizend. Daaruit kies ik er dan enkele waarvan ik denk dat ze de details die ik wil laten zien goed weergeven en ook enkele met een overzicht die die details helpen interpreteren. We kennen immers allemaal het fenomeen van het schilderij dat op een foto minuscuul lijkt en in het museum gigantisch groot blijkt te zijn, of omgekeerd.

Foto's helpen de tekst kort te houden. Wat je kunt zichtbaar maken, hoef je niet te vertellen. De meeste blogs laten het gebruik van foto's toe, maar het werkt vaak erg traag en onhandig omdat je elke foto afzonderlijk moet opladen.

Bovendien moet je -denk ik- rekening houden met het feit dat de meerderheid van de mensen nog altijd via de telefoonlijn werkt, en foto's dus niet groot mogen zijn omdat het anders een eeuwigheid duurt om ze in te laden en het nog een klein fortuin kost ook. Hoewel ik mijn foto's in een betrekkelijk hoge resolutie maak, verklein ik ze daarom altijd tot een formaat waarbij 480 pixels de grootste afmeting is. Daardoor duurt het gewoonlijk drie tot vijf seconden om een foto via een telefoonlijn in te laden, of 36 tot 60 seconden voor 12 foto's zonder rekening te houden met het klikwerk. Ik probeer me om die reden ook te beperken tot 12 foto's of minder, hoewel dat niet van harte is. Hoe minder foto's je opneemt, hoe meer kans je hebt dat de bezoeker een verkeerde indruk krijgt van wat je laat zien.

Dat alles leidt ertoe dat het opstellen van een bericht voor mij gewoonlijk tussen een en twee uur duurt, zonder rekening te houden met de tijd die ik uittrek voor de trip, voor het overdragen van de foto's en eventuele correcties.

Die correcties blijven bij mij beperkt tot het horizontaal maken van de horizon en het helderder maken van beelden die te donker zijn. Ik gebruik verder geen filters en geen software om de beelden te beïnvloeden, behalve bij heel hoge uitzondering als het echt duidelijk is dat de camera een verkeerde witbalans heeft gekozen. Ik ben daar zo streng in omdat ik de realiteit wil tonen, geen droombeelden of 'artistieke interpretaties'.

Hoeveel bezoekers er zijn weet ik niet. De Standaard verstrekt er geen gegevens over. Ik heb ooit eens een verwijzing opgenomen naar een fotoalbum op het web en daardoor heeft dat album op enkele dagen tijd enkele tientallen bezoekers gehad. De meeste mensen klikken helemaal niet door, ik neem dus aan dat het waarschijnlijk over een honderdtal bezoekers gaat per dag, maar dat is niet meer dan een wilde gok. Het kunnen er evengoed enkele tientallen of enkele duizenden zijn.

Groetjes vanuit 060629-0449 18C Toronto
Collapse


 
Wouter van den Berg
Wouter van den Berg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:08
English to Dutch
+ ...
"Corporate blogging" is geforceerd en overbodig, maar veel schrijven is goed voor bezoekersaantallen Jun 30, 2006

Marijke Faling wrote:

In die nieuwsbrief las ik dat je in feite moet zorgen dat je klanten in jouw blog een antwoord vinden op concrete problemen die ze hebben, en er dan van overtuigd raken dat jij als blogger ook degene bent die het beste geschikt is om bepaalde projecten voor hen uit te voeren.


Dat is inderdaad helemaal het idee van corporate blogging. Potentiële klanten zien websites als window dressing en zijn in een blog op zoek naar de mensen achter het bedrijf. Zijn die goed, dan moet het bedrijf ook wel goed zijn. Zoiets.

Mijn blog ben ik wel om zulke redenen gestart, maar het kwam me hopeloos geforceerd over om een paar keer per week een stukje over een concreet probleem uit de vertaalpraktijk te schrijven.

Het idee van corporate blogging past denk ik ook veel beter bij professionals die binnen een groot bedrijf werken, en in tegenstelling tot freelancers alleen dat blog als uitlaatklep hebben (al moeten ze zich nog altijd aan een paar belangrijke regels houden: Geen bedrijfsgeheimen verklappen; niet recht praten wat krom is; geen onaardige dingen over klanten of concurrenten zeggen etc.).

Inmiddels is mijn blog een verzameling meer of minder uitgewerkte stukjes geworden die af en toe nog over vertalen en mijn bedrijf gaan.

Er is wel een heel andere en heel goede reden om te bloggen en daarbij vaak variaties op het woord "vertalen" te laten vallen: je rankings in Google. Google houdt van veel relevante content en van regelmatig bijwerken, en dat zijn precies twee dingen waar blogs veel beter aan voldoen dan gewone websites.

Dus voor wie nog geen website heeft, of zit te piekeren hoe hij de bezoekersaantallen een beetje kan opkrikken: misschien moet je dat wel helemaal niet doen en gewoon een van de vele gratis mogelijkheden (Blogger, web-log) gebruiken om jezelf op de kaart te zetten.


[Edited at 2006-06-30 21:27]


 
Stephanie Wloch
Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 20:08
Member (2003)
Dutch to German
Relevante content goed voor Google Jul 1, 2006

Jonathan: wanneer ik nu op jouw links klik kom ik op
http://www.bildblog.de/ ???
Eergisteren was ik wel op jouw blog, die ik trouwens veelbelovend en interessant vond.

Hoi Wouter,
wat je zegt over de voorkeur van de Google-zoekrobots voor relevante content klopt helemaal.
Maar vaak variaties van "vertalen" strooien is eigenlijk niet nodig. Want je gehele site krijgt toch so
... See more
Jonathan: wanneer ik nu op jouw links klik kom ik op
http://www.bildblog.de/ ???
Eergisteren was ik wel op jouw blog, die ik trouwens veelbelovend en interessant vond.

Hoi Wouter,
wat je zegt over de voorkeur van de Google-zoekrobots voor relevante content klopt helemaal.
Maar vaak variaties van "vertalen" strooien is eigenlijk niet nodig. Want je gehele site krijgt toch sowieso al een betere positie bij Google, wanneer je veel bezoekers krijgt vanwege een ander onderwerp en vele externe links naar jouw artikelen.

MAAR wel opletten, dat de blog onder de eigen domein loopt. Dit is bij Anjo (via blogspot.com) bijvoorbeeld niet het geval. Externe Links naar jouw artikelen worden dan ook jouw site aangerekend. Je hebt dan een eigen software nodig, wat meer werk betekend, maar meer vrijheid ivm layout geeft.

Marijke moet als onderwerp gewoon iets vinden, wat veel mensen interesseert, wat bijzonder geestig is en wellicht niet overal te vinden. Jonathan was al goed begonnen, het Dunkerquois-dialect was bijzonder interessant. Helaas kan ik zijn site nu niet bereiken.

Google houdt van regelmatig bijwerken? Dat klopt zo niet. Als je nieuws biedt of producten en de Google gebruikers zoeken geavanceerd juist naar actuele nieuws of producten dan wél.

De allerbelangrijkste regel is vooral: Content is king!;-)
Collapse


 
Marijke Faling (X)
Marijke Faling (X)
Local time: 20:08
German to Dutch
+ ...
niet alleen corporate blogging Jul 3, 2006

Wouter van den Berg wrote:

Marijke Faling wrote:

In die nieuwsbrief las ik dat je in feite moet zorgen dat je klanten in jouw blog een antwoord vinden op concrete problemen die ze hebben, en er dan van overtuigd raken dat jij als blogger ook degene bent die het beste geschikt is om bepaalde projecten voor hen uit te voeren.


Dat is inderdaad helemaal het idee van corporate blogging. Potentiële klanten zien websites als window dressing en zijn in een blog op zoek naar de mensen achter het bedrijf. Zijn die goed, dan moet het bedrijf ook wel goed zijn. Zoiets.

Mijn blog ben ik wel om zulke redenen gestart, maar het kwam me hopeloos geforceerd over om een paar keer per week een stukje over een concreet probleem uit de vertaalpraktijk te schrijven.


[Edited at 2006-06-30 21:27]


Ja, maar in die nieuwsbrief (van getclientsnow) ging het niet om blogs van grote bedrijven, maar o.a om een manier waarop freelancers die in een heel kleine niche zitten, klanten aan kunnen trekken. Voor mij is het de vraag in hoeverre wij als vertalers dat zouden kunnen vertalen in een formule die geschikt is voor ons.

In ieder geval is bloggen ook een mooie gelegenheid om eens iets anders te doen dan vertalen en/of op zoek te gaan naar nieuwe klanten.

Ik ben vanochtend - schoorvoetend - met mijn blog begonnen en denk dat ik die blog (dat blog?) ook een beetje kan gebruiken als een stok achter de deur om eens op stap te gaan, mensen te ontmoeten enzo. Als je altijd alleen maar aan je computer zit en een groot deel van je "social life" zich ook aan de computer afspeelt, dan is er op een gegeven moment weinig te berichten. In ieder geval heeft het voor mij al de positieve bijwerking gehad dat ik zaterdag mij camera gepakt heb en naar de stad gegaan ben, iets wat ik anders waarschijnlijk niet gedaan zou hebben, omdat het niet echt nodig was.

groeten,

Marijke


 
Jonathan Faydi
Jonathan Faydi  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:08
Dutch to French
+ ...
TOPIC STARTER
Oeps... Jul 3, 2006

Ik hebt iets heeeeeeel stoms gedaan met mijn web-site, gelukkig heb ik alles kunnen terug vinden en nu is hij weer online!

Groetjes!


 
Marijke Faling (X)
Marijke Faling (X)
Local time: 20:08
German to Dutch
+ ...
Bedankt, Jonathan... Jul 5, 2006

Jonathan Faydi wrote:


Ja, zo moet je het doen volgens mij, anders heeft een blog helemaal geen zin meer en is geen blog meer... Ik doe het voornamelijk omdat ik het leuk vind om te doen, als er klanten komen kijken prima!

Groetjes,

Jonathan


Dankzij jouw steuntje in de rug is het er echt van gekomen!
Bij www.Volkskrantblog.nl in de rubriek "reizen", met als ondertitel: Nee, ik ben geen toerist... 365 dagen Toscane per jaar. En met als zoekterm: vertalerinitalie, zodat ik nog alle kanten uit kan.

Ik heb al gezien dat het echt leuk is, zodra de eerste plankenkoorts een beetje voorbij is. Eerst had ik het gevoel van: heel Nederland leest mee, maar dat valt reuze mee; in drie dagen zijn er geloof ik 42 mensen geweest. De bloggerscommunity van de Volkskrant lijkt me erg gezellig. Benieuwd of er daar nog meer vertalers zijn (of komen).

groeten,

Marijke (alias Maria-Dolores Schwarz)


 
Anjo Sterringa
Anjo Sterringa  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:08
English to Dutch
+ ...
Onvindbaar blog Jul 9, 2006

Ik kan niet wijs uit de blogs van de Volkskrant en als ik zoek op vertalerinitalië vind ik niemand. Heb je een directere link, Marijke?

Ik vind een blog niet iets om klanten te trekken maar meer iets om contact met het thuisfront te houden, meer iets dus voor familie, vrienden en bekenden en misschien klanten die het leuk vinden om iets meer te weten over wie er nu achter dat e-mailadres zit.

Nieuwe klanten (meest vertaalbureaus) vind ik ofwel zelf (en dan gaan mensen
... See more
Ik kan niet wijs uit de blogs van de Volkskrant en als ik zoek op vertalerinitalië vind ik niemand. Heb je een directere link, Marijke?

Ik vind een blog niet iets om klanten te trekken maar meer iets om contact met het thuisfront te houden, meer iets dus voor familie, vrienden en bekenden en misschien klanten die het leuk vinden om iets meer te weten over wie er nu achter dat e-mailadres zit.

Nieuwe klanten (meest vertaalbureaus) vind ik ofwel zelf (en dan gaan mensen wel op mijn ProZ profiel of website kijken) of via mijn profiel op ProZ of vertalersgroepen op Yahoo.
Mijn ervaring is dat je meer werk krijgt aangeboden naarmate je het drukker krijgt en tja, aangezien je maar één hoofd hebt kan je natuurlijk maar een beperkte hoeveelheid werk aan.

Hoogste tijd om ook mijn blog bij te werken!
Collapse


 
Marijke Faling (X)
Marijke Faling (X)
Local time: 20:08
German to Dutch
+ ...
directere link Jul 11, 2006

Anjo Sterringa wrote:

Ik kan niet wijs uit de blogs van de Volkskrant en als ik zoek op vertalerinitalië vind ik niemand. Heb je een directere link, Marijke?



Ja, inderdaad een beetje slordig. Je komt er via de categorie "reizen" en dan moet je zoeken naar: "Nee, ik ben geen toerist". Ik blog trouwens onder een valse naam, Maria-Dolores Schwarz.

Omdat ik boeken vertaal, hoop ik via dat blog toch één of twee klanten te vinden, vooral indirect, doordat ik bv. een toekomstige nieuwe klant aan wie ik een cv stuur, er ook op wijs dat ik een blog heb, zodat ze dan als ze dat willen ongeveer kunnen zien hoe ik schrijf en waar ik van houd en dat soort dingen. En het zou kunnen dat ik er misschien eens iets op zet over mijn vertaalfilosofie, omdat ik er niet goed in slaag in een cv te gaan schrijven dat vertalen mijn grootste passie is; in een andere context lukt dat me misschien wel. Maar voordat het zo ver is, moet ik dus eerst nog ontdekken wat de link precies is.

groeten,

Marijke


 
Joost Elshoff (X)
Joost Elshoff (X)  Identity Verified
Local time: 20:08
Spanish to Dutch
+ ...
Ook een blog Sep 11, 2006

Al een tijd voor ik hier bij ProZ terecht kwam, ben ik begonnen met het bijhouden van een weblog, ook op volkskrantblog.nl

Het valt me overigens wel op dat je, als min of meer serieuze weblogger wel te maken hebt met lagere bezoekersaantallen, aangezien de meeste Nederlanders toch echt het liefst zitten te genieten van andermans ellende.

Kijk voor mijn "vertaaloefeningen"
... See more
Al een tijd voor ik hier bij ProZ terecht kwam, ben ik begonnen met het bijhouden van een weblog, ook op volkskrantblog.nl

Het valt me overigens wel op dat je, als min of meer serieuze weblogger wel te maken hebt met lagere bezoekersaantallen, aangezien de meeste Nederlanders toch echt het liefst zitten te genieten van andermans ellende.

Kijk voor mijn "vertaaloefeningen" en korte stukken eens op http://lingua.volkskrantblog.com
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Blogs van vertalers...






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »