This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ik heb verschillende boeken vertaald en er ook enkele geschreven. Maar van royalties heb ik niets gehoord. Ik herinner me vaagweg iets van royalties als er een tweede druk komt, maar in mijn geval is dat sowieso een quasi-onmogelijkheid.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Carla Zwanenberg Netherlands Local time: 16:54 Member (2002) English to Dutch + ...
Stichting Lira
Sep 2, 2002
De Stichting Lira (literaire belangen auteurs) behartigt de belangen van schrijvers, vertalers en bewerkers inzake het gebruik van hun literaire werken. Zij innen de auteursrechtelijke vergoedingen voor geschreven dan wel vertaalde en/of bewerkte teksten.
De Stichting Lira (literaire belangen auteurs) behartigt de belangen van schrijvers, vertalers en bewerkers inzake het gebruik van hun literaire werken. Zij innen de auteursrechtelijke vergoedingen voor geschreven dan wel vertaalde en/of bewerkte teksten.
Het kost het niets om je aan te sluiten maar op het moment dat ze iets voor je kunnen innen, houden ze daarvan, als ik mij niet vergis, 10% achter als vergoeding. In mijn geval zou ik denk ik alleen maar in aanmerking komen voor een uitleenvergoeding, de andere vergoedingen (bijv. voor overname in een tijdschrift e.d. gaan naar mijn uitgever). Maar ook die leengeldvergoeding is geloof ik alleen maar theoretisch want als ik het goed begrijp, gaat alles naar de top-100 boeken. Hoe dan ook, ik zal mij binnenkort bij de LIRA aanmelden en als het hele verhaal me dan iets duidelijker wordt, zal ik het jullie laten weten.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.