This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
AAAmedical Belgium Local time: 19:04 English to Dutch + ...
Jul 29, 2002
English>Dutch Manual
Betreffende deze vertaaljob:
English>Dutch
English>Dutch manual.
App.10.000 - 12.000 Words.
You will need Pagemaker.
Kunnen outsourcers niet \'verplicht\' worden iets meer info te geven. \'Manual\' is nogal vaag. Hoe kan ik nu weten of ik vertrouwd ben met het onderwerp.
Een deadline vermelden zou ook mogen, vind ik.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tina Vonhof (X) Canada Local time: 11:04 Dutch to English + ...
Ik ben het helemaal met je eens.
Jul 30, 2002
Vaak ontbreekt de meest elementaire informatie zoals het aantaal woorden/paginas, einddatum, en vooral, zoals je zegt, het onderwerp. Bij het stellen van KudoZ vragen word je gedwongen om alle informatie in te vullen, anders wordt je vraag niet geaccepteerd. Bij het adverteren van vertaaljobs zou het eigenlijk net zo moeten zijn.
[addsig]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dergelijke aanbiedingen wekken interesse maar geven onvoldoende informatie. Het onderwerp vermelden is zeker essentieel. Gaat het over een eierkoker of over de laatste nieuwe spectrometer? De te vertalen hoeveelheid en de gewenste/vereiste einddatum moet je toch ook weten voor je een correct bod kan doen. Iedereen heeft er baat bij indien vertaalwerk formeler wordt gepost.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.