Beëdiging als vertaler voor buitenlanders
Thread poster: Zsanett Rozendaal-Pandur
Zsanett Rozendaal-Pandur
Zsanett Rozendaal-Pandur  Identity Verified
Hungary
Local time: 08:56
Dutch to Hungarian
+ ...
Sep 12, 2004

Ik heb hier de volgende vraag over:

- Ik kom uit Hongarije, maar woon 6 jaar in Nederland. Ik sta op het punt me te laten beëdigen als vertaler. (Heb Nederlandse doctoraalbul Engels.) Ik wilde vragen of hier mensen zijn die ook als buitenlanders in Nederland beëdigd zijn. Van wat ik begrijp (telefonisch contact met de rechtbank) hoef ik geen bewijs te leveren van het feit dat en hoe goed ik Nederlands spreek. Dit lijkt mij toch sterk. Dus ik dacht ik vraag het even, voordat ik voo
... See more
Ik heb hier de volgende vraag over:

- Ik kom uit Hongarije, maar woon 6 jaar in Nederland. Ik sta op het punt me te laten beëdigen als vertaler. (Heb Nederlandse doctoraalbul Engels.) Ik wilde vragen of hier mensen zijn die ook als buitenlanders in Nederland beëdigd zijn. Van wat ik begrijp (telefonisch contact met de rechtbank) hoef ik geen bewijs te leveren van het feit dat en hoe goed ik Nederlands spreek. Dit lijkt mij toch sterk. Dus ik dacht ik vraag het even, voordat ik voor onaangename verrassingen kom te staan en het geld het raam uit gooi.

Heeft iemand hier ervaring mee?

Bedankt,
zsanett
Collapse


 
Stephanie Wloch
Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 08:56
Member (2003)
Dutch to German
Verklaring omtrent gedrag nu andere procedure Sep 12, 2004

Hoi Zsanett! Ik wil er ook mee aan de gang. De procedures verschillen van rechtbank tot rechtbank.
Waar zit je?

Zsanett Pandur wrote:
Van wat ik begrijp (telefonisch contact met de rechtbank) hoef ik geen bewijs te leveren van het feit dat en hoe goed ik Nederlands spreek.

Heb je met de persoon gesproken die erover gaat of een zomaar een medewerkster. Ik belde namelijk ook hier naar de rechtbank in Zutphen, een iemand zei dat "hun" rechter graag lesbevoegdheid heeft. ??? RaaaRRR.
Toen ik zei lid te zijn (want een diplomaatje heb ik niet) van het NGTV, zei ze "oh ja het Genootschap, ik denk dat is voldoende"
En ik zou gewoon alles opnoemen wat relevant is en ik denk ook aangeven de belangrijkste Nederlandse termen op juridisch gebied te kennen.

Verklaring omtrent gedrag kreeg je vroeger bij de gemeente, ingevuld en weg daarmee. Maar nu moet je het eerst naar de rechtbank sturen, die aan moet geven waarvoor de verklaring is. Dit kon mij iemand van de gemeente beter uitleggen dan bij de rechtbank.

Goed dat je gepost heb, want ik moet nu écht aan de gang.
Je kunt natuurlijk ook nog iemand vragen, die voor jouw talenpaar of in jouw stad beëdigd is.
Bij het NGTV kom al ietske verder:
http://www.ngtv.nl/tovergids/
Hier vind je bv. 6 beëdigde vertalers Nederlands-Hongaars in
DIEREN AMSTERDAM BADHOEVEDORP ZOETERMEER RIJSWIJK MIDDELBURG.
Niet veel, dus wellicht werkt dat in jouw voordeel.

SUCCES verder!
Groetjes Steffi


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Beëdiging als vertaler voor buitenlanders






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »