Nederlandse Volksverhalenbank Thread poster: Marian Pyritz
| Marian Pyritz Germany Local time: 02:47 Member (2004) Dutch to German + ...
Sinds 1 juni 2004 is de Nederlandse Volksverhalenbank van het Meertens Instituut online raadpleegbaar op http://www.verhalenbank.nl. De database bevat momenteel ruim 30.000 verhalen uit heden en verleden. Alle genres zijn vertegenwoordigd: sprookje, sage, legende, raadsel, mop, stadssage (broodje-aapverhaal) en dergelijke. De oudste verhalen stammen uit de middeleeuwen, de jongste verhalen ... See more Sinds 1 juni 2004 is de Nederlandse Volksverhalenbank van het Meertens Instituut online raadpleegbaar op http://www.verhalenbank.nl. De database bevat momenteel ruim 30.000 verhalen uit heden en verleden. Alle genres zijn vertegenwoordigd: sprookje, sage, legende, raadsel, mop, stadssage (broodje-aapverhaal) en dergelijke. De oudste verhalen stammen uit de middeleeuwen, de jongste verhalen dateren - bij wijze van spreken - van gisteren. Het zwaartepunt ligt nu nog vooral in de 19e en 20e eeuw. De verhalen zijn zowel in het Nederlands, het Fries als in allerhande streektalen. Naast de complete verhalen zelf herbergt de databank ook de nodige contextinformatie, zoals: waar en wanneer is het verhaal verteld en door wie? Tot welk (internationaal) verhaaltype behoort de vertelling? Komt het verhaal ook voor bij de gebroeders Grimm of Charles Perrault? Tevens bevat de Volksverhalenbank een lexicon waarin ruim 200 verhaaltypen (van Aladdin tot Zwaan Kleef Aan) nader besproken worden. [Edited at 2004-07-27 06:20] [Edited at 2004-07-27 06:20]
[Edited at 2004-07-27 06:20] ▲ Collapse | | | | Hartelijk dank, Marian! | Jul 27, 2004 |
Ik weet nu al dat ik hier heel wat tijd aan zal besteden. Groeten uit zonnig Suriname, Lucinda | | | Informatief, overzichtelijk en moooie vormgeving | Jul 27, 2004 |
Dat is een echt goede hint van Marian! Broodje-aap-verhalen (urban legends) en moppen naast oude sages: trekt ook weer andere gasten,die sprookjes anders zaaai vinden. De illustraties zijn bijzonder fraai, je kunt ze ook nog groter klikken. Heb je ons weer lekker afgeleid, Marian! Groetjes Rumpelstilzchen
[Edited at 2004-07-27 10:10] | |
|
|
Henk Peelen Netherlands Local time: 02:47 Member (2002) German to Dutch + ... SITE LOCALIZER Bedankt, en een mopje | Jul 28, 2004 |
Als ik nog eens 65 ben geweest, heb ik misschien tijd om ze allemaal te lezen, vandaag lukt dat niet helemaal. Misschien een beetje kinderachtig, maar voorleesverhaaltjes zijn ook best leuk, zeker moppen. Daarom de volgende site voor het geval er nog meer van zulke kinderachtige mensen zijn: http://www.warpradio.com/wm_redirect.asp?id=13737 Soms zit daar ee... See more Als ik nog eens 65 ben geweest, heb ik misschien tijd om ze allemaal te lezen, vandaag lukt dat niet helemaal. Misschien een beetje kinderachtig, maar voorleesverhaaltjes zijn ook best leuk, zeker moppen. Daarom de volgende site voor het geval er nog meer van zulke kinderachtige mensen zijn: http://www.warpradio.com/wm_redirect.asp?id=13737 Soms zit daar een Australische DJ (G'dday, have a beer mate) Mike Kear met allerlei domme mopjes achter de microfoon (zie 'schedule' voor de programmering): A professor asks his students an odd calculation question: From New York to Boston is 100 miles, from Boston to ... is 200 miles, ........... is 1000 miles. How old do you think I am. A student: 'you must be 44 sir' professor: 'you beat me, but why do you think that?' Student: 'well sir, my brother is 22 and he's half nuts' Don't have too much beers. Ik neem een wijn vanwege mijn drankprobleem: met dit warme weer is een geopende fles slechts beperkt houdbaar, en weggooien staat niet in mijn woordenboek. ▲ Collapse | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Nederlandse Volksverhalenbank CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |