Freelancing in Dordrecht
Thread poster: Ann Bishop (X)
Ann Bishop (X)
Ann Bishop (X)  Identity Verified
United States
Local time: 07:35
Dutch to English
+ ...
Jul 12, 2004

Hi all:
De grote beslissing is genomen: we verlaten voor een paar jaar de VS en verhuizen eind deze zomer naar Dordrecht.

Als er iemand is die enige ervaring heeft met het opstarten van een freelance vertaal business, dan hoor ik het graag...(ik ben EU-onderdaan).

Dordrecht lijkt me echt gezellig, we hebben een flat gevonden in de oude binnenstad.

Hopelijk kan ik nu eens naar een Powwow komen in Nederland of Belgie.

Groetjes,
--Ann


 
Agnes Douwes
Agnes Douwes  Identity Verified
Local time: 13:35
English to Dutch
Welkom terug in Nederland Jul 13, 2004

Ik ben bijna een jaar terug in Nederland na vele jaren in de VS, en het proces van herinburgeren is fascinerend, en niet alleen vanuit het oogpunt van het opzetten van een freelance business...veel plezier ermee!

Ik zou je aanraden om een voorlichtingsafspraak te maken met de Belastingdienst. Vergeleken met de IRS komt de Belastingdienst op mij erg klantvriendelijk over, en ik kreeg dan ook iemand bij mij thuis op bezoek die mij twee uur lang voorlichtte over allerlei details van he
... See more
Ik ben bijna een jaar terug in Nederland na vele jaren in de VS, en het proces van herinburgeren is fascinerend, en niet alleen vanuit het oogpunt van het opzetten van een freelance business...veel plezier ermee!

Ik zou je aanraden om een voorlichtingsafspraak te maken met de Belastingdienst. Vergeleken met de IRS komt de Belastingdienst op mij erg klantvriendelijk over, en ik kreeg dan ook iemand bij mij thuis op bezoek die mij twee uur lang voorlichtte over allerlei details van het Nederlandse belastingsysteem, wat mij geheel vreemd was. Je krijgt van hen dan ook het "Handboek Ondernemen" waarin van alles nogmaals uitgelegd staat.

Ook wel handig vond ik twee boeken: "Handboek Freelancen 2004-2005" van Tijs van den Boomen & Wilma van Hoeflaken, en "Leidraad startende ondernemer" van Robert J. Blom. Beide boeken zijn in principe zoiets als "Freelancing for Dummies", maar voor mij waren ze nuttig om nog eens na te lezen hoe het Nederlandse systeem van (volks)verzekeringen e.d. werkt. Of ik het echt snap is weer wat anders, maar ik heb tenminste de naslagwerken die het wel weten. Een bezoek aan de Kamer van Koophandel kan ook nuttig zijn, hoewel je je als vertaler niet in hoeft te laten schrijven.

Tot slot: zorg dat je op de hoogte bent van de IRS belastingregels over als je de VS verlaat. De precieze regels hangen af van of je een VS burger bent of een green card had. Wij moesten een adreswijzigingsformulier opsturen en daarop aangeven dat we niet naar Nederland verhuisd waren om Amerikaanse belasting te ontduiken...

Hoop dat je hier wat aan hebt, en veel succes met de verhuizing. Stuur me gerust maar een email als je verdere specifieke vragen hebt over het VS-Nederland verhuisproces.
Collapse


 
Henk Peelen
Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 13:35
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
SITE LOCALIZER
koetjes en kalfjes Jul 14, 2004

Ik kan me je bijdrage van een paar maanden geleden nog herinneren waarin je vertelde dat je man voor zijn werk in Nederland kon studeren en vermoedde toen al dat je wel zou komen omdat de reden waarschijnlijk is dat hij met een stropdas ergens rondloopt bij een bedrijf als ABN AMRO, Citibank, Shell, Unilever, Ahold dat een aantal studieplaatsen inkoopt bij de HES en daar al het cursusvolgende personeel naar toe harkt zodat niet alleen het uniform uniform is vanwege het gelijkkleurige hesje, maar... See more
Ik kan me je bijdrage van een paar maanden geleden nog herinneren waarin je vertelde dat je man voor zijn werk in Nederland kon studeren en vermoedde toen al dat je wel zou komen omdat de reden waarschijnlijk is dat hij met een stropdas ergens rondloopt bij een bedrijf als ABN AMRO, Citibank, Shell, Unilever, Ahold dat een aantal studieplaatsen inkoopt bij de HES en daar al het cursusvolgende personeel naar toe harkt zodat niet alleen het uniform uniform is vanwege het gelijkkleurige hesje, maar de ondertussen multicultureel geworden harken ook van top tot teen van het eigen merk zijn.

Je zei toen Vlaamse te zijn gebleven, dus ik weet niet of je wat aan mijn verhaal hebt.

In ieder geval vind ik ook dat de Nederlandse fiscus klantvriendelijk is. In 1998 begon ik ging ik aanvankelijk in deeltijd en al snel in voltijd een digitale encyclopedie vertalen en schreef rekeningen zonder BTW. Mag niet echt, dus de belastingdienst gebeld. Ze stuurden al snel een formulier en er kwam ongevraagd iemand langs om een afspraak te maken voor een informatief gesprek, en in dat gesprek verhelderde hij inderdaad de nodige punten en kletste ook rustig over koetjes en kalfjes.

Wat hij niet zei, maar waar je misschien om moet denken, is dat je bij het invullen van een fomulier achter 'geslacht' niet moet invullen 'ja een kalf, want een koe kan niet in de vriezer' want dat interesseert ze niets, je maakt een serieuzere indruk wanneer je vertelt of je op Manneke pis lijkt of niet. Ik vraag me wel eens af wat sommige snoodaards in Amerika achter de Engelse evenknie van 'geslacht' invullen.

Wat hij bijvoorbeeld wel zei:
* op het moment dat je je bedrijfje start, moet je de waarde weten van de activa die je inbrengt (met name computerspullen en woordenboeken).
* je bent verplicht een goede basisboekhouding te voeren van inkomende en uitgaande facturen, maar ook een agenda met je zakelijke afspraken en een urenlijst waarop je je zakelijke activiteiten bijhoudt.
* wanneer je minder dan 1275 (?) uur op jaarbasis maakt, kom je in aanmerking voor de kleine-ondernemersregeling

Ik denk dus dat je eerst moet nagaan of je onder de Belgische of nederlandse fiscus valt / wilt vallen.
In het eerste geval kun je het beste de Belgische fiscus bellen, in het laatste geval de Nederlandse en dan zou ik aanraden je te bezinnen op het inbrengen van je activa, en goed alle kosten / uren op te schrijven (en bewijs ervan te bewaren) die je ZOU KUNNEN opvoeren als zijnde gemaakt ten behoeven van je Nederlandse bedrijfje. Misschien kun je zowat alle bezoeken aan ambassades, advocaten et cetera opvoeren, maar ook een gedeelte van de verhuiskosten. Van de eventuele huur van je huis en van gas / water / licht kun je ook een gedeelte opvoeren en je abonementen voor telefoon / internet maar ook zulke fratsen als Proz helemaal.

Nogmaals het inbrengen: hierbij geldt bij mijn weten de boekhoudkundige waarde.
De boekhoudkundige waarde is in de maand van aankoop gelijk aan de prijs (zonder btw), na 36 maanden 0, en daartussenin: de boekhoudwaarde is na x maanden gelijk aan (1 - x/36)*prijs. Spullen ouder dan drie jaar leveren dus geen fiscale aftrekpost op. Van nieuwe spullen krijg je bij de BTW-verrekening over hetzelfde kwartaal de BTW terug, terwijl de aftrekpost wordt uitgesmeerd over 36 maanden. Wanneer je nu (juli 2004) bijvoorbeeld voor 3600 Euro kantoorspullen zou aanschaffen, heb je voor dit jaar een aftrekpost van 600 Euro, in 2005 en 2006 jaar ieder 1200 Euro en in 2007 nog eens 600 Euro. Voor software doen ze nog een stukje ingewikkelder, want dat lease je naar hun mening. Ten opzichte van koop is lease verlies, misschien.

Zo maar een voorbeeld: wanneer je relatief oude spullen zou hebben (geschikt voor 220 Volt of heb je een extra trafo nodig?), waar je gind nog best wat voor terug kunt krijgen, en je voldoende geld hebt om nieuw te kopen en het risico wilt omzeilen dat de douane alles gaat demonteren (na het gezeur in Oostenrijk vertrouwen ze misschien geen enkele bisschop meer), maakt het fiscusaspect het misschien aantrekkelijk uitsluitend de vaste schijf mee te nemen of de belangrijke inhoud op een CD / DVD te schrijven en hier verder nieuw te kopen.

[Edited at 2004-07-20 18:19]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Freelancing in Dordrecht






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »