This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nicolette Ri (X) Local time: 16:31 French to Dutch + ...
May 4, 2004
Bij het vertalen van menu's, waarbij het altijd weer ingewikkeld is om te beslissen welke Franse termen in het Frans blijven staan (gratin dauphinois, pommes duchesse...) en welke er in het Nederlands vertaald moeten worden, kwam ik de volgende site tegen: http://www.xs4all.nl/~piet1234/recepten/index.htm Er is bijvoorbeeld een heel hoofdstuk over Grieks eten. Ziet er bijzond... See more
Bij het vertalen van menu's, waarbij het altijd weer ingewikkeld is om te beslissen welke Franse termen in het Frans blijven staan (gratin dauphinois, pommes duchesse...) en welke er in het Nederlands vertaald moeten worden, kwam ik de volgende site tegen: http://www.xs4all.nl/~piet1234/recepten/index.htm Er is bijvoorbeeld een heel hoofdstuk over Grieks eten. Ziet er bijzonder praktisch en... smakelijk uit! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anne Lee United Kingdom Local time: 15:31 Member (2003) Dutch to English + ...
mmmm... lekker!
May 4, 2004
Die BBQ-recepten zijn net wat ik zocht. Wat jammer dat het vandaag pijpestelen regent, maar ik vind alvast iets anders om mee te beginnen... Bedankt!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gerard de Noord France Local time: 16:31 Member (2003) English to Dutch + ...
Echt een bijzondere site
May 4, 2004
Dank je wel, Nicolette,
Geweldige recepten. Dat is iemands levenswerk.
Gerard
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bedankt voor de tip, komt zeker van pas. Zoniet voor vertaalwerkzaamheden, dan wel in de keuken. Zelfs de Griekse keuken is, zeldzaam, goed beschreven:)
Groetjes vanuit zonnig Kreta
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.