Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
Off topic: Kunnen Nederlanders in staat zijn tot beschaafde sociale interactie?
Thread poster: IPtranslate (X)
pietervertaler
pietervertaler
Netherlands
Local time: 08:28
English to Dutch
+ ...
Zijn Nederlanders in staat tot beschaafde sociale interactie? Jan 22, 2011

Loek van Kooten wrote:


Van de OP van de andere thread vind ik trouwens precies hetzelfde. Jullie passen uitstekend bij elkaar.

Verder vel ik geen waardeoordelen over jullie mening. Ik vind ze abject, maar ik zal jullie recht om haar te uiten verdedigen tot de dood.


Allereerst heb ik de titel maar even gewijzigd zodat die grammaticaal correct is.

Met alle respect, Loek, maar met wat je nu zegt sla je de plank toch wel een beetje mis. Ik zal je niet omwille van mij de doodstrijd in sturen, maar ik ben wel benieuwd wat er zo abject is aan mijn stellingnamen.

Ten eerste blijkt uit niets van wat ik heb geschreven dat ik mij tegen Belgen dan wel Vlamingen keer - mijn mening komt 100% overeen met die van jou - of andersom - hoe je 't bekijkt. Lees al wat ik geschreven heb nog maar es na.

Sterker nog, in die andere thread heeft geen enkele Nederlander zich schamperend of laatdunkend over Vlamingen in het algemeen uitgedrukt - of dat althans willen doen. Hoogstens lokten bepaalde Vlaamse contribuanten - die niet in staat waren de zaak objectief tegemoet te treden - diezelfde contribuanten die in deze thread zich ook weer van hun beste kant laten zien - een bepaalde reactie uit.

Het interessante van deze thread is dat - zoals dit ook al in de door mij gestarte thread het geval was - het juist deze Vlamingen zijn die moeite hebben om een bepaalde mate van respect en fatsoen te handhaven jegens hun noorderburen.

Daarbij heb jij meneer IP al tien keer de hand der verzoening gereikt. Hij heeft die hand tien keer weggeslagen. Je verdient de Nobelprijs voor geduld en misschien zelfs voor de vrede. Ik vrees alleen dat je 'm niet krijgt.

Met zoveel vermogen tot redelijkheid en lankmoedigheid richting personen die ervan blijk geven dat dit aan hen niet is besteed, zou je toch ook in staat moeten zijn een billijk oordeel over mijn bijdragen te vellen. Dat mijn bijdragen in de door mij opgestarte thread van een geheel andere toonzetting en intentie zijn dan waarmee IP en zijn wapenbroeders Van Bockstaele en Williamson zich in de discussie zijn gaan mengen. Ik raad je dan ook sterk aan nog eens mijn allereerste bijdrage - blijkbaar de katalysator van deze nieuwe taal- en cultuurstrijd - secuur te lezen en vooral niet datgene erin te lezen wat je erin wilt lezen (dat hebben de meeste Vlaamse contribuanten tot nog toe wel gedaan).

Ik kan - afkomstig zijnde uit het hoge noorden - met evenveel recht en reden als mijn Vlaamse medemensen mijn beklag gaan doen over "Randstedelijke" dan wel "Hollandse" arrogantie - en ja, ten dele bestaat die, maar dit verwijt wordt vaak ook ingegeven door een gevoel van minderwaardigheid - en ook daar kan men in de perifere zones van Nederland over meepraten. Nogmaals, een goed lezer had al in mijn eerste bijdrage kunnen lezen dat het mij daarom totaal niet te doen was. Ik heb bovendien - in een notendop - de verschuiving van het zwaartepunt van zuid naar noord aangegeven. Is het arrogantie om daarop te wijzen? Is het arrogantie aan te geven dat onze taal inmiddels rijkelijk is gezegend met Zuid-Nederlandse invloeden? Niets dan lof daarover. En als Nederlanders en masse Vlaamse varianten gingen omhelzen, en over vijf jaar "verwittigen" ineens tot de Nederlandse standaard ging behoren, dan zou ik de laatste zijn om bezwaren te opperen tegen het gebruik van zulke termen. Want laten we wel wezen, het ís een mooi woord, zoals zovele andere woorden die alleen in België worden gebruikt. Maar dat laatste is nu net het probleem. Ziedaar de essentie van mijn betoog. Als je mee gaat zingen in het koor van die (Vlaamse) deelnemers aan de thread die menen dat de door mij gestarte thread was bedoeld om een ordinaire wedstrijd Bitterballen versus Vlaamse Friet te ontketenen, dan wens ik je veel zangplezier toe. Maar dan zit je er met je oordeel over mijn bijdragen wel erg ver naast.

Welnu, is dit geen toonbeeld van beschaafde interactie van een kaaskop?

[Edited at 2011-01-22 18:43 GMT]


 
XX789 (X)
XX789 (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 08:28
English to Dutch
+ ...
Beste Pieter Jan 24, 2011

Het ging me voornamelijk om de toon van je postings in kwestie, niet zozeer om hetgeen je aan de kaak stelde. Ik denk dat je hetzelfde had kunnen zeggen zonder meteen een heleboel Vlamingen op de kast te jagen. Je vangt nu eenmaal meer vliegen met stroop dan met azijn.

Ik denk ook dat het ongevraagd corrigeren van spellingfouten en grammaticale fouten geen zoden aan de dijk zet. Daarmee jaag je mensen alleen maar tegen je in het harnas. Het was constructiever geweest om je uitsluite
... See more
Het ging me voornamelijk om de toon van je postings in kwestie, niet zozeer om hetgeen je aan de kaak stelde. Ik denk dat je hetzelfde had kunnen zeggen zonder meteen een heleboel Vlamingen op de kast te jagen. Je vangt nu eenmaal meer vliegen met stroop dan met azijn.

Ik denk ook dat het ongevraagd corrigeren van spellingfouten en grammaticale fouten geen zoden aan de dijk zet. Daarmee jaag je mensen alleen maar tegen je in het harnas. Het was constructiever geweest om je uitsluitend te richten op 'Vlamismen', want daar ging het natuurlijk om.

Je laatste posting klinkt trouwens alweer heel anders!

[Edited at 2011-01-24 17:28 GMT]
Collapse


 
IPtranslate (X)
IPtranslate (X)
Brazil
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Dank je...eindelijk de reactie die ik wilde bereiken! Jan 24, 2011

Loek van Kooten wrote:

Het ging me voornamelijk om de toon van je postings in kwestie, niet zozeer om hetgeen je aan de kaak stelde. Ik denk dat je hetzelfde had kunnen zeggen zonder meteen een heleboel Vlamingen op de kast te jagen. Je vangt nu eenmaal meer vliegen met stroop dan met azijn.

Ik denk ook dat het ongevraagd corrigeren van spellingfouten en grammaticale fouten geen zoden aan de dijk zet. Daarmee jaag je mensen alleen maar tegen je in het harnas. Het was constructiever geweest om je uitsluitend te richten op 'Vlamismen', want daar ging het natuurlijk om.

Je laatste posting klinkt trouwens alweer heel anders!

[Edited at 2011-01-24 17:28 GMT]


Deze discussie op basis van een sarcastische persiflage van een eerste discussie was een meta-discussie. Hoe vreemd is het dat die eerste disccusie die als beledigend en denigrerend werd aanzien door Vlamingen, niet meer dan "normaal" werd gevonden door Nederlanders (omdat de vraagstelling volledig gerechtvaardigd zou zijn, omdat die Vlamingen het alweer verkeerd begrepen zouden hebben, of...om nog wel meer redenen). Nooit is er een reactie gekomen die duidelijk stelde dat het feit van een dergelijke vraag te stellen, misschien wel eens heel erg beledeigend en denigrerend kon overkomen. Hoeveel vreemder was het om te zien dat het antwoord daarop in de vorm van een sarcastische persiflage, door diezelfde Nederlanders zo mogelijk nog meer als beledigend (want bovendien onwaar!) werd aanzien. DAT was de bedoeling van deze thread aan de hand van een vraagstelling die - gezien de reacties - op zich nog niet eens zo gek bleek te zijn, tenminste achteraf, veel minder gek bleek te zijn dan ik op het ogenblik van ze te schrijven, dacht. Het is wederom heel erg leerrijk geweest.



[Edited at 2011-01-24 21:58 GMT]


 
IPtranslate (X)
IPtranslate (X)
Brazil
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Heb je dat nog steeds niet door? Jan 24, 2011

Samera-D wrote:

@ IP: Waarom ben je eigenlijk deze topic begonnen en wat probeer je hiermee te bereiken?


Ik zal het even heel erg duidelijk uitschrijven want ik vind dat het allemaal niet zo snel gaat bij jou: Ik was ENORM beledigd door de denigrerende vraagstelling in de andere thread en door het feit dat het beledigende karakter van die andere thread zelfs door geen enkele Nederlander werd opgemerkt . Als reactie om dat duidelijk aan te geven, heb ik dezelfde thread overgenomen en sarcastisch omgedraaid, zij het met een ander onderwerp ingegeven door de eerste thread.

Nu duidelijk? Of moet er nog een tekeningetje bij?

Het probleem van verschillende basisnormen tijdens sociale interacties in multiculturele groepen is trouwens een niet te onderschatten probleem (een basiscursus voor expats bevat steeds dergelijke informatie), en in dat opzicht is je vraag trouwens bij deze beantwoord. In die context dient er overigens opgemerkt te worden dat het vermelden van iemands correcte naam (ook al is dat niets anders dan een alias) voor mij een basiselement is om iemand niet tegen het been te stoten.

[Edited at 2011-01-24 22:00 GMT]


 
Marinus Vesseur
Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 23:28
English to Dutch
+ ...
Niet alles over een kam scheren, ajb. Jan 24, 2011

IPtranslate wrote:

..Nooit is er een reactie gekomen die duidelijk stelde dat het feit van een dergelijke vraag te stellen, misschien wel eens heel erg beledeigend en denigrerend kon overkomen. ..


Dat is niet juist. De oorspronkelijke vraag is niet alleen door mij als irritant geformuleerd genoemd.


 
IPtranslate (X)
IPtranslate (X)
Brazil
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Voor Loek Jan 24, 2011

Omdat jouw interventies tot hiertoe steeds steek hielden (ook al ben ik het er niet mee eens), en omdat ik net zoals jij een pesthekel heb van om de brij heen te draaien en er de voorkeur aan geef om een koe een koe te noemen, neem ik de moeite om nog een reactie neer te pennen.

Ik heb ABSOLUUT geen hekel aan de Nederlanders; ik heb - in tegenstelling tot jouw eigen landgenoten - ook nog geen enkele keer denigrerende koosnaampjes voor de Nederlanders gebruikt en zal dat ook nooit do
... See more
Omdat jouw interventies tot hiertoe steeds steek hielden (ook al ben ik het er niet mee eens), en omdat ik net zoals jij een pesthekel heb van om de brij heen te draaien en er de voorkeur aan geef om een koe een koe te noemen, neem ik de moeite om nog een reactie neer te pennen.

Ik heb ABSOLUUT geen hekel aan de Nederlanders; ik heb - in tegenstelling tot jouw eigen landgenoten - ook nog geen enkele keer denigrerende koosnaampjes voor de Nederlanders gebruikt en zal dat ook nooit doen. Een deel van mijn familie is Nederlands en mijn kinderen zijn - alhoewel ze half Frans en half Belgisch zijn - in Nederland geboren en wonen daar nog steeds. Het gevolg is dat zij, naast de twee helften die ze reeds hebben, praktisch ook nog half Nederlands zijn (voorzover 3*0,5 gelijk kan zijn aan 1). Daar hangen goeie en slechte punten aan vast. Waar ik wel een hekel aan heb, is het onvermogen van een (groot) deel van de Nederlandse bevolking om zichzelf en wat zij doen in vraag te stellen. Zoals je misschien al gezien hebt, keren een aantal van jouw landgenoten zich ook zonder boe of bah te zeggen, zondermeer tegen jou als je nog maar de illusie wekt dat er misschien toch iets is geschreven dat bij iemand anders (anders dan de Nederlanders, wel te verstaan) in het verkeerde keelgat is geschoten.

Ik ben jaren geleden, totaal gedesillusioneerd door België (en dan met name door Vlaanderen), naar Nederland verhuisd met de grootste hoop. Ervaring heeft mij echter geleerd dat men in Nederland onder andere helemaal niet zo open van geest is als dat men zich graag laat voorstaan, en dat (naast een aantal andere zaken) heeft mij inderdaad achtergelaten met een ernstige, tweede desillusie. Aan mijn 15 jaar in NL heb ik, in tegenstelling tot wat jij meent te weten, wel degelijk een heleboel ECHTE vrienden overgehouden die wel bijna allemaal heel veel ervaring hebben (omdat ze gewerkt hebben of werken in internationale organisaties) met het omgaan met multiculturele groepen. Het zijn dan ook allemaal stuk voor stuk mensen met wie je heel erg goed kan praten en die absoluut niet bang zijn om kritiek in ontvangst te nemen als het op NL aankomt, op voorwaarde dat die kritiek gefundeerd is (net zoals ik de meeste Nederlanders zal bijvallen bij een groot deel van de dingen die zij aan te merken hebben op BE, op voorwaarde dat ik niet de indruk heb dat er weer sprake is van een eenrichtingstraat). Een van de dingen die steeds terugkomen wanneer ik met die mensen spreek, is dat het heel erg moeilijk is om het de doorsnee Nederlander duidelijk te maken dat wat hij of zij doet, in andere omgevingen wel eens als bot, onbeschoft, en niet altijd sociaal kan overkomen. De doorsnee Nederlander is immers steeds vast overtuigd van zijn eigen gelijk en excuseert zich nooit. Dit geeft in gemengde groepen steevast aanleiding tot problemen, al of niet uitgesproken, en de reputatie van de doorsnee Nederlander wordt daardoor gevormd.

Om te eindigen: ik ben het volledig met je eens als je schrijft dat die twee, in twee verschillende threads geuite meningen jou als totaal abject overkomen. Nogmaals: de mijne was een sarcastische reactie op een - voor mij - zeer beledigende en denigrerende tekst en vraagstelling. Ik heb er dan ook totaal geen moeite mee om - nu jij blijkbaar duidelijk gesteld hebt dat de eerste tekst misschien toch niet zo fantastisch was - de mijne terug te nemen (naar jou toe); als de eerste immers niet meer geldig is, heeft de mijne immers geen reden van bestaan meer.

Ik heb echter de indruk dat de rest van jouw landgenoten nog steeds zo ver niet zijn en zich maar al te graag te buiten gaan aan heen en weer spelfouten te verbeteren, spreekwoorden te spuien, en varianten voor te stellen om hetzelfde te zeggen, in de hoop van op die wijze aan te geven dat zij het bij het rechte eind hadden en hebben, en beslist meer waard zijn dan die Vlaming die het waagde om niet langer over zich heen te laten walsen. Dit is namelijk een fantastisch positief punt dat ik in mijn 15 jaar in NL heb geleerd en waavoor ik NL heel erg dankbaar ben.

Bij deze hou ik er echt mee op; het heeft mij al genoeg tijd gekost en het haalt toch niets uit. Ik ga gewoon lekker verder met regelmatig met Nederlanders samen te werken en met het heen en weer uitwisselen van gemaakte vertalingen wanneer we vermoeden dat er sprake zou kunnen zijn van regionalismen. Dit is een heel erg pragmatische instelling die door de jaren heen haar nut meer dan bewezen heeft en waarme beide zijden af en toe nog wat bijleren. Beslist aan te raden, overigens!
Collapse


 
Theo Bernards (X)
Theo Bernards (X)  Identity Verified
France
Local time: 08:28
English to Dutch
+ ...
Dan moesten we toch maar eens de titel van deze thread aanpassen: Jan 24, 2011

IPtranslate wrote:
Ik zal het even heel erg duidelijk uitschrijven want ik vind dat het allemaal niet zo snel gaat bij jou:...

...Nu duidelijk? Of moet er nog een tekeningetje bij?
...


Ben jij wel tot beschaafde constructieve interactie in staat? Ik vind het veelzeggend dat, nu de toon van deze door jouw opgezette discussie wat constructiever wordt, jij het blijkbaar nodig vindt om je tot deze toonzetting te verlagen.

Feit is dat in die eerste thread de OP een legitieme vraag stelde die jij waarschijnlijk als beledigend ervoer (hoewel ik dat niet met zekerheid durf te stellen want recht door zee lijkt jou volkomen vreemd) maar die ik op zich best interessant vond (en nog steeds vind). Daar kwam een partij moddergooien overheen die door geen enkele Nederlandstalige vertaler aan beide zijden van de cultuurgrens nog te stuiten was, maar in plaats van de OP te verwijten dat die bewust Vlamingen aan het beledigen was, zou je ook eens kunnen overwegen om je in te leven in de Nederlandse kant van die discussie. Of heb je in al die jaren in Nederland helemaal niks geleerd behalve tekenen?


 
XX789 (X)
XX789 (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 08:28
English to Dutch
+ ...
Laten we het daar op houden Jan 24, 2011

Dat Nederlanders over het algemeen niet zo verfijnd zijn, mag als bekend worden voorondersteld. Zoals je kunt zien, vertaal ik ook vanuit het Japans. Als er één cultuur is waarmee die botheid botst, is het de Japanse cultuur wel.

Voor beide partijen geldt in deze: c'est le ton qui fait la musique, om maar even in het Waals af te sluiten.


 
IPtranslate (X)
IPtranslate (X)
Brazil
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Had het iets duidelijker moeten formuleren! Jan 25, 2011

Marinus Vesseur wrote:

IPtranslate wrote:

..Nooit is er een reactie gekomen die duidelijk stelde dat het feit van een dergelijke vraag te stellen, misschien wel eens heel erg beledeigend en denigrerend kon overkomen. ..


Dat is niet juist. De oorspronkelijke vraag is niet alleen door mij als irritant geformuleerd genoemd.


Klopt volledig Marinus, en dan ook mijn gemeende excuses! Ik bedoelde dat er van de schrijver van het oorspronkelijke stukje nooit - zelfs niet na het verschijnen van reacties in die richting - enig teken is verschenen waaruit bleek dat de tekst wel eens beledigend en denigrerend zou kunnen zijn. In tegendeel; het verschijnen van dergelijke reacties was blijkbaar alleen maar olie op het vuur, en dan niet alleen van zijn zijde maar ook van anderen. Het zou interessant zijn om eens te kijken hoeveel van die reacties warain men bevestigde dat het stukje beledigend was, geschreven werden door mensen die op een plaats wonen die niet overeenstemt met hun geboorteland, dat wil zeggen dat zij eerstehands ervaring hebben met het omgaan met andere culturen.

Nogmaals mijn verontschuldigingen!


 
pietervertaler
pietervertaler
Netherlands
Local time: 08:28
English to Dutch
+ ...
Zijn Nederlanders in staat tot beschaafde sociale interactie? Jan 25, 2011

Loek van Kooten wrote:

Dat Nederlanders over het algemeen niet zo verfijnd zijn, mag als bekend worden voorondersteld. Zoals je kunt zien, vertaal ik ook vanuit het Japans. Als er één cultuur is waarmee die botheid botst, is het de Japanse cultuur wel.

Voor beide partijen geldt in deze: c'est le ton qui fait la musique, om maar even in het Waals af te sluiten.


Typisch Nederlands van je, Loek, om je te verontschuldigen voor al die tekortkomingen van "ons Nederlanders". Ik weet niet of dat in deze context hoeft en moet. Ik vraag me af wat beter/slechter is: kruiperige en niet-gemeende beleefdheid of welgemeende directheid zodat je in elk geval weet waar je aan toe bent? Zonder de grenzen van fatsoen te overschrijden, uiteraard.

De emotionele uitbarstingen die we in beide threads inmiddels van Vlaamse zijde hebben moeten verduren, geven overigens aan dat een redelijke discussie met hen althans niet kan worden gevoerd.


 
IPtranslate (X)
IPtranslate (X)
Brazil
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
een aanrader Jan 25, 2011

Theo Bernards wrote:

IPtranslate wrote:
Ik zal het even heel erg duidelijk uitschrijven want ik vind dat het allemaal niet zo snel gaat bij jou:...

...Nu duidelijk? Of moet er nog een tekeningetje bij?
...


Ben jij wel tot beschaafde constructieve interactie in staat? Ik vind het veelzeggend dat, nu de toon van deze door jouw opgezette discussie wat constructiever wordt, jij het blijkbaar nodig vindt om je tot deze toonzetting te verlagen.

Feit is dat in die eerste thread de OP een legitieme vraag stelde die jij waarschijnlijk als beledigend ervoer (hoewel ik dat niet met zekerheid durf te stellen want recht door zee lijkt jou volkomen vreemd) maar die ik op zich best interessant vond (en nog steeds vind). Daar kwam een partij moddergooien overheen die door geen enkele Nederlandstalige vertaler aan beide zijden van de cultuurgrens nog te stuiten was, maar in plaats van de OP te verwijten dat die bewust Vlamingen aan het beledigen was, zou je ook eens kunnen overwegen om je in te leven in de Nederlandse kant van die discussie. Of heb je in al die jaren in Nederland helemaal niks geleerd behalve tekenen?


Een aanrader: lees bovenstaande reactie voor Loek eens!


 
XX789 (X)
XX789 (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 08:28
English to Dutch
+ ...
Kruipen Jan 25, 2011

pietervertaler wrote:
Ik vraag me af wat beter/slechter is: kruiperige en niet-gemeende beleefdheid of welgemeende directheid zodat je in elk geval weet waar je aan toe bent?


Je bedoelt iemand die een afspraak afzegt "omdat ze geen zin heeft", terwijl je al 3 uur hebt staan koken?

Je bedoelt dat je een Japanner die pas 3 maanden in Nederland woont en die je 5 minuten geleden voor het eerst hebt ontmoet, vertelt dat z'n Nederlands nergens op lijkt en dat die Chinees die ook pas 3 maanden in Nederland woont al vloeiend Nederlands spreekt? (Onmogelijk, maar dat terzijde.)

Je bedoelt dat je een Japanner, alweer een Japanner die je 5 minuten geleden voor het eerst hebt ontmoet, vertelt dat die atoombom op Nagasaki een fantastisch idee was en dat die stomme dierenbeulen maar eens moesten stoppen met het eten van walvis, terwijl niemand om je triviale en belachelijke mening heeft gevraagd?

Je bedoelt dat je een Japans meisje in de trein ten overstaan van iedereen uitmaakt voor klotenjap omdat ze je doet denken aan de concentratiekampen waar je 60 jaar geleden in hebt gezeten?

Je bedoelt mensen op verjaardagen die zeggen dat vertalen geen reet voorstelt omdat iedereen het kan?

Je bedoelt dat je een Japanner die in Nederland een baan heeft laten schieten omdat er werd verwacht dat er per avond 4 uur onbetaald werd overgewerkt, vertelt dat hij een luie donder is omdat 4 uur overwerk in Japan ook heel normaal is?

Bedoel je dat?

Allemaal echt gebeurd. Uit het leven gegrepen. Geen niet-Nederlander zou het ooit in z'n *KOP* gehaald hebben om dit soort ongelooflijk idiote en onbeschofte uitspraken te doen.

Maar ja, we zijn Nederlanders, en dus lekker direct.

Ik ben trots op een heleboel dingen in dit land en waarschijnlijk nationalistischer en rechtser dan menigeen op dit forum. Maar dit is gewoon een punt waar in Nederland nog hard aan gewerkt moet worden.

Er bestaat ook nog zoiets als tact. En met een beetje tact kun je precies dezelfde boodschap overbrengen, zonder de ander meteen de grond in te boren.

Uitkomen voor je zwaktes geeft je discussiepartner alleen maar minder munitie, zodat je je beter op de tekortkomingen van de ander kunt richten.

[Edited at 2011-01-25 17:02 GMT]


 
Williamson
Williamson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:28
Flemish to English
+ ...
Formulering Jan 28, 2011

Had de OS in de andere topic het zo geformuleerd:

Als de eindklant Nederlands wil, dan kan de Nederlandstalige Belg, Surinamer en Nederlander dat prima uitvoeren. Wil de eindklant echter Nederlands met een vleugje Engels, dan hebben we het over Nederlands van Nederland. Wil de eindklant Nederlands met een zachte g, dan hebben we het over Nederlands in België, en wil de eindklant Nederlands met hete peper, dan is dat het Nederlands in Suriname.

Er zijn vele Nederlandstalige Nederlanders die net als de Madrilenen, Parijzenaars, Duitsers en Britten hebben bedacht dat "hun" Nederlands hét neutrale of leidende Nederlands is, dat is natuurlijk niet zo. Net zoals de Nederlandstalige Nederlander Nederlandstalige teksten uit België redelijk makkelijk kan onderscheiden, kan de Nederlandstalige Belg dat ook voor Nederlandstalige teksten uit Nederland. Wederom de vraag in hoeverre de lezer dat als hinderlijk beschouwd.


(met dank aan de poster van deze reactie).

in plaats van ik ben een god in het diepst van mijn gedachten, zittend in mijn ivoren toren en ik bepaal wat de norm is, had ik op die posting niet eens gereageerd en vele anderen ook niet.

Hoeveel grote egos er op deze fora al niet voorbij gekomen zijn van 1999-nu.


[Edited at 2011-01-28 22:06 GMT]


 
IPtranslate (X)
IPtranslate (X)
Brazil
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Volledig met je eens Jan 31, 2011

[quote]Williamson wrote:

Had de OS in de andere topic het zo geformuleerd:

Als ...... had ik op die posting niet eens gereageerd en vele anderen ook niet.

Hoeveel grote egos er op deze fora al niet voorbij gekomen zijn van 1999-nu.


[Edited at 2011-01-28 22:06 GMT]


Volledig mee eens, maar dat deed hij dus niet, en ik ben het beu om na al die jaren over mij heen te laten walsen als was ik een asfaltlaag die netjes op niveau moet gebracht worden, vandaar ook de persiflage.


 
Nele Van den Broeck
Nele Van den Broeck  Identity Verified
Belgium
Local time: 08:28
French to Dutch
+ ...
Onzin! Feb 20, 2011

Dat Nederlanders niet in staat zijn tot beschaafde sociale interactie is onzin.
Ze zijn er even goed toe in staat dan Vlamingen.
Wel zijn er natuurlijk verschillen:
- Nederlanders zijn vaak iets luidruchtiger dan Vlamingen
- Nederlanders zijn vaak wat directer dan Vlamingen
Dit is echter zowel positief dan negatief! (het luidruchtige vind ik eerder negatief, maar dat is persoonlijk. Ik ben namelijk erg op stilte gesteld en zal bijvoorbeeld ook nooit naar luidruchtig
... See more
Dat Nederlanders niet in staat zijn tot beschaafde sociale interactie is onzin.
Ze zijn er even goed toe in staat dan Vlamingen.
Wel zijn er natuurlijk verschillen:
- Nederlanders zijn vaak iets luidruchtiger dan Vlamingen
- Nederlanders zijn vaak wat directer dan Vlamingen
Dit is echter zowel positief dan negatief! (het luidruchtige vind ik eerder negatief, maar dat is persoonlijk. Ik ben namelijk erg op stilte gesteld en zal bijvoorbeeld ook nooit naar luidruchtige voetbalmatchen of festivals gaan)
Wat ik echter positief vind is dat Nederlanders eigenlijk socialer zijn dan Vlamingen.
Vlamingen hebben eerder de mentaliteit van 'mijn kennissen, mijn vrienden, mijn familie' terwijl je met een (onbekende) Nederlander al eens makkelijker een spontane 'babbel' op straat of in een restaurantje kan beginnen. Als je dat doet met een Vlaming, word je maar al te vaak vreemd bekeken. Op het sociale vlak ben ik dus eerder een Nederlander (hoewel ik Vlaams ben) want als ik ergens alleen ben en me verveel, ga ik ook nooit een leuke conversatie uit de weg... Zie maar gisteren: een hele conversatie met een Nederlands koppel van middelbare leeftijd in de keten 'Hema'. We hebben best wel lang gepraat en zo ben ik te weten gekomen dat ze beiden leraren zijn en afkomstig zijn uit Groningen)

Wat mij, en wellicht vele Vlamingen, enorm beledigd had in het andere onderwerp, was dat er in vraag gesteld werd of Vlamingen goede VERTALERS kunnen zijn...
En dit dan nog als titel! Zo lijkt het helemaal niet te gaan over onze capaciteiten om Nederlands te praten, maar over 'of onze hersentjes het wel aankunnen te vertalen'. En zelfs al gaat het over het Vlaams-Nederlands onderscheid, dan nog vinden wij dit niet kunnen. Op school worden wij immers ook onderwezen in het Nederlands, en niet in een of ander 'dialectje'.
Ik vind dus dat zowel Vlamingen als Nederlanders hun taalgebruik zo neutraal mogelijk moeten houden, zelfs al is het voor een specifiek taalgebied.
Bv.: Als het voor Nederland zelf is, dan zullen daar ook wel Vlamingen wonen, net zoals er in Vlaanderen ook Nederlanders wonen.

Mijn voorstel is dus:
1) Oproep aan alle Nederlandstalige (Vlamingen en Nederlanders) vertalers: houd je taalgebruik zo 'taalneutraal' mogelijk. Vermijd alle Vlaamse en Nederlandse uitdrukkingen en ga steevast voor een zo neutraal mogelijke variant, zodat beide taalgebieden het op zijn minst begrijpen en er zo weinig mogelijk aanstoot aan nemen.
2) Indien iets specifiek voor Vlaanderen bedoeld is, laat het dan bij voorkeur (ik zeg wel degelijk bij voorkeur, NIET absoluut) door een Vlaming vertalen. Omgekeerd geldt dat ook voor Nederland en een Nederlandse vertaler. Als er dan toch iets 'Vlaams' of 'Nederlands' wordt geschreven (en dit onbewust) is het minder erg. Maar zelfs ALS het enkel voor dat taalgebied bedoeld is, probeer het dan toch nog zo neutraal mogelijk te houden.
3) Voor teksten die bedoeld zijn voor beide taalgebieden vind ik dat zowel een Vlaming als een Nederlander de tekst mogen vertalen, maar weer: zo neutraal mogelijk.

Trouwens... Nederlanders zitten er wel over te klagen en 'zagen' dat het enorm opvalt als Vlamingen een tekst vertaalden, maar omgekeerd geldt dat ook.
Waar ik mij bijvoorbeeld (dit is nu niet iets dat vertaald is, maar dat wel op de VLAAMSE televisie terechtkwam) enorm aan gestoord heb is het reclaampje op televisie van 'Mercurochrome' (als ik dit al juist schrijf).
De eerste keren dat ik het hoorde zat ik in een andere kamer, en kon ik de televisie dus niet zien. Er werd toen iedere keer 4 maal herhaald 'Mercurochrome, superpleisters voor superhelden!' En die keren dat ik de televisie dan niet zag, had ik echt zoiets van 'Mercurochrome, superpleisters voor superWAT?' Ik verstond dus iedere keer 'Superadem' maar dat klonk nogal... verkeerd...
Pas toen ik de reclame ook echt zag, wist ik dat het 'Superhelden' was...
(PS.: die reclame was ook gewoonweg ongeloooooflijk vervelend, en ik denk dat zelfs de Nederlanders het daarover met mij eens zijn, indien ze de reclame gezien hebben natuurlijk)
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Kunnen Nederlanders in staat zijn tot beschaafde sociale interactie?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »