Hulpbronnen bij Italiaans-Nederlands juridisch vertalen Thread poster: Rianne Aarts
|
Rianne Aarts Netherlands Local time: 03:05 Italian to Dutch + ...
Hoi allemaal, na mijn MA Vertalen wil ik aan de slag als professioneel vertaler Italiaans-Nederlands (soms ook Nederlands-Italiaans). Tijdens mijn studie heb ik voornamelijk gebruik gemaakt van de Zingarelli en de Van Dale woordenboeken, maar nu ik als professional aan de slag wil, zou ik graag mijn woordenboekencollectie uitbreiden. Ik ben voornamelijk op zoek naar goede juridische woordenboeken en ik vroeg me af welke woordenboeken er door de andere vertalers in dit v... See more Hoi allemaal, na mijn MA Vertalen wil ik aan de slag als professioneel vertaler Italiaans-Nederlands (soms ook Nederlands-Italiaans). Tijdens mijn studie heb ik voornamelijk gebruik gemaakt van de Zingarelli en de Van Dale woordenboeken, maar nu ik als professional aan de slag wil, zou ik graag mijn woordenboekencollectie uitbreiden. Ik ben voornamelijk op zoek naar goede juridische woordenboeken en ik vroeg me af welke woordenboeken er door de andere vertalers in dit vakgebied gebruikt worden. Alvast bedankt voor de hulp/informatie! Rianne ▲ Collapse | | |
arianek Local time: 03:05 Italian to Dutch + ... juridisch woordenboek it-nl | May 4, 2010 |
Naar mijn weten bestaat er geen juridisch woordenboek it-nl/nl-it. Ik werk dan ook altijd met verklarende woordenboeken (die bestaan er te kust en te keur, ook op het internet) en via andere talen (Engels, Frans, Spaans). Je kunt ook wel wat vinden op de IATE-site. Je zult zelf een woordenlijst moeten opstellen. Vertaal niet in het Italiaans als je geen moedertaalgebruiker bent. Ik durf het na -tig jaar in Italië nauwelijks in normaal Italiaans (lees: op het niveau van iemand met een academisch... See more Naar mijn weten bestaat er geen juridisch woordenboek it-nl/nl-it. Ik werk dan ook altijd met verklarende woordenboeken (die bestaan er te kust en te keur, ook op het internet) en via andere talen (Engels, Frans, Spaans). Je kunt ook wel wat vinden op de IATE-site. Je zult zelf een woordenlijst moeten opstellen. Vertaal niet in het Italiaans als je geen moedertaalgebruiker bent. Ik durf het na -tig jaar in Italië nauwelijks in normaal Italiaans (lees: op het niveau van iemand met een academische studie), laat staan in juridisch Italiaans. Wil je die stap toch wagen, laat dan je vertalingen door een moedertaalgebruiker nakijken en bij voorkeur door een jurist. Ik ben afgestudeerd rechten in Nederland en dat kan een hulp zijn, maar ik zal niet zeggen onmisbaar. Juridische vertalingen zijn de meest "rognose" vertalingen die er zijn (goh, rognose staat ook in de van Dale IT-NL,...ook zo'n beperkt hulpmiddel, als je bedenkt dat er heel veel termen ontbreken..af en toe stuur ik een lijstje op). Vaak bestaan er geen synoniemen voor juridische termen, het is veel zoekwerk en het taalgebruik is nog steeds veel te "pompeus". Je mag dan ook gerust meer vragen voor juridische vertalingen (10 tot 20% meer). Heel veel succes gewenst! Ariane ▲ Collapse | | |
Rianne Aarts Netherlands Local time: 03:05 Italian to Dutch + ... TOPIC STARTER bedankt voor de hulp | May 4, 2010 |
Hoi Ariane, Bedankt voor al je tips en suggesties! Ik zal op zoek gaan naar goede verklarende woordenboeken. Ik was inderdaad al begonnen met een eigen database. Dat vind ik sowieso erg handig, bij alle soorten vertalingen Groetjes Rianne | | |
There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact
site staff »
Hulpbronnen bij Italiaans-Nederlands juridisch vertalen
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|