Kijk, dat zijn prijzen die ik kan waarderen Thread poster: Pieter_H
| Pieter_H Norway Local time: 11:48 Norwegian to Dutch + ...
Dit is een klus die veel vertalers willen hebben... Of zit hier een addertje onder het gras... Prettig weekend en verder ook nog prettige Kerstdagen. Sorry, even de link vergeten... http://www.proz.com/job/47362
[Edited at 2003-12-13 10:33] | | | Over wie heb je het, Pieter? | Dec 13, 2003 |
Pieter_H wrote: Dit is een klus die veel vertalers willen hebben... Of zit hier een addertje onder het gras... Prettig weekend en verder ook nog prettige Kerstdagen. Waarschijnlijk over http://www.proz.com/job/47362 Bye bye for now, Evert | | |
Ik aanvaard momenteel geen nieuwe opdrachten, maar voor dat tarief wil ik wel een uitzondering maken! En gezien ze het doen met Professionalism, Speed, and Accuracy zal het wel kloppen zeker?
[Edited at 2003-12-13 10:29] | | | Henk Peelen Netherlands Local time: 11:48 Member (2002) German to Dutch + ... SITE LOCALIZER
9142 words at 400.00 USD per word [ TOTAL: 3656800.00 USD ] Ik vermoed dat ze in paniek zijn geraakt toen ze lazen dat de Euro de grens van 1,23 $ passeerde. Met 400 $ per woord passeer je volgens mij echter een andere grens, die van "overeenkomende met of voortvloeiende uit redelijke rechtvaardigheid". Wie rijk wil worden, valt in verzoeking. Maar kan er wel wat fout gaan als de contactpersoon van de uitbesteder "Engel" heet? Waarschijnlijk niet, tenzij d... See more 9142 words at 400.00 USD per word [ TOTAL: 3656800.00 USD ] Ik vermoed dat ze in paniek zijn geraakt toen ze lazen dat de Euro de grens van 1,23 $ passeerde. Met 400 $ per woord passeer je volgens mij echter een andere grens, die van "overeenkomende met of voortvloeiende uit redelijke rechtvaardigheid". Wie rijk wil worden, valt in verzoeking. Maar kan er wel wat fout gaan als de contactpersoon van de uitbesteder "Engel" heet? Waarschijnlijk niet, tenzij de engel is gevallen, dan wordt het een ander geval. Mensen die woord houden bij zo'n aangeboden woordprijs zijn op prijs te stellen. Het zal wel 400 $ voor het hele zwikkie zijn, vermoed ik. Dat scheelt wel eventjes 914.200 procent en 365.640.000 cent Die 400 $ staat er in het begin ook, trouwens. [Edited at 2003-12-13 15:15]
[Edited at 2003-12-13 22:19] ▲ Collapse | |
|
|
En ik die dacht dat ik na deze opdracht volledig gratis zou kunnen gaan vertalen! Snik. | | | Anne Lee United Kingdom Local time: 10:48 Member (2003) Dutch to English + ... Tien duizend keer minder... | Dec 13, 2003 |
Ik heb wel een paar keer voor dat agentschap gewerkt, en 0.04 tot 0.06 dollar per woord ligt dichter bij wat ze normaal voorstellen. Werd ooit eens gevraagd een ganse brief te vertalen voor 4 dollar, maar vermits ik me herinnerde dat ze mij ook de bankkosten willen laten betalen van 10 dollar heb ik voor de eer geweigerd... (mijn eerdere rekenfout is nu gecorrigeerd, hoop ik. Bedankt, Henk, voor de discrete tip...).
[Edited at 2003-12-13 16:11] | | |
Anne Lee wrote: Ik heb wel een paar keer voor dat agentschap gewerkt, en 0.04 tot 0.06 dollar per woord ligt dichter bij wat ze normaal voorstellen. Werd ooit eens gevraagd een ganse brief te vertalen voor 4 dollar, maar vermits ik me herinnerde dat ze mij ook de bankkosten willen laten betalen van 10 dollar heb ik voor de eer geweigerd... (mijn eerdere rekenfout is nu gecorrigeerd, hoop ik. Bedankt, Henk, voor de discrete tip...). [Edited at 2003-12-13 16:11] Ik heb ook eens 66 uur doorgehaald voor die club... En niet betaald gekregen omdat mijn vertaling zogenaamd "een lachertje" was... Voor wie het toch wil wagen met ze in zee te gaan: uitkijken met die bende, bij grotere projecten in ieder geval een aanzienlijk percentage vooraf laten betalen... | | | papez (X) Netherlands Local time: 11:48 Dutch to Macedonian + ...
Los van alles wat ik hier lees wil ik toch wel even kwijt dat de tarieven die geboden worden bedroevend zijn. Wanneer je rondneust in de tarieven die je bij de nederlandse vertaal bureau's geboden ziet dan is het verschil opvallend. Leef je in een goedkoop land dan is dat geen probleem maar moet je het er hier in de contrijen mee doen dan mag je wel 24 uur achter je peeceetje gaan zitten. Ik zal het er heus niet om laten hoor, wanneer er een fijne opdracht is dan ... See more Los van alles wat ik hier lees wil ik toch wel even kwijt dat de tarieven die geboden worden bedroevend zijn. Wanneer je rondneust in de tarieven die je bij de nederlandse vertaal bureau's geboden ziet dan is het verschil opvallend. Leef je in een goedkoop land dan is dat geen probleem maar moet je het er hier in de contrijen mee doen dan mag je wel 24 uur achter je peeceetje gaan zitten. Ik zal het er heus niet om laten hoor, wanneer er een fijne opdracht is dan zou ik die accepteren, maar toch. Er bestaan ook nog zoiets als richtlijnen...en wanneer je van de 0.04 dollarcent ook nog eens eenderde aan de belastingdienst mag afdragen en je geacht wordt netjes verzekerd te zijn..... Wilde dit toch even kwijt. ▲ Collapse | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Kijk, dat zijn prijzen die ik kan waarderen Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |