This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Henk Peelen Netherlands Local time: 19:52 Member (2002) German to Dutch + ...
SITE LOCALIZER
Mar 18, 2010
De ene vertaler durft nu eenmaal verder van de brontaal af te wijken dan de andere.
Collega Roel Verschueren ( http://www.proz.com/translator/656742 ) vindt een 100% afwijking geen probleem, hij vertaalt compleet zonder brontaal. Oftewel hij schrijft gewoon boeken. Ik heb hem verteld dat het levensgevaarlijk je boek ter recensie naar al te kritische collega's te sturen, maar zelfs dat d... See more
De ene vertaler durft nu eenmaal verder van de brontaal af te wijken dan de andere.
Collega Roel Verschueren ( http://www.proz.com/translator/656742 ) vindt een 100% afwijking geen probleem, hij vertaalt compleet zonder brontaal. Oftewel hij schrijft gewoon boeken. Ik heb hem verteld dat het levensgevaarlijk je boek ter recensie naar al te kritische collega's te sturen, maar zelfs dat durfde hij aan!
Kortom, na "Zwijg als je praat" (2002, uitgever zie hieronder) nu in de papieren uitgave "Stof" een aantal gebundelde columns uit de Belgische Standaard. Naar eigen zeggen is hij een echte straatschuimer en volgens mij op zoek naar het schuim der natie. Ik weet niet of de Donau meer verontreinigd is dan de Schelde of dat het daar gewoon harder waait, maar blijkbaar is Wenen een goede plek voor een straatschuimer.
Een boek over hoeren, homo’s, hitsige Hollanders en hondenpoep. En veel meer dan dat: de kerk van gisteren en de krant van morgen. Badeendjes of de kip en het ei, maar dan in ander perspectief
Alles wat van de Belgische Standaard afwijkt, krijgt er genadeloos van langs. Gelukkig trekt er (en nog gelukkiger: zeer kortstondig) een Hollander aan het netvlies voorbij die zo goedig is even op te treden als normovertredende excuus-Guus-kom-noar-huus, zodat vooral duidelijk is dat er niets mis is met als verdraagzaamheid vermomd nihilisme, zolang je maar geen grenzen overschrijdt. Vooral Hollanders moeten hun zuidgrens niet overschrijden.
Duidelijk een boek voor collega-vertalers, met een perfecte tijdsplanning. Met het eindelijk doorbrekende lentegevoel is dit een ideaal boek om na een paar uur tegen crisistarieven worstelen met Bremsbelagsverschleißsensierungen, pesto’s, key stakeholders of wat er allemaal niet op je vertaalbord ligt, in het lentezonnetje even lekker 5 minuten weg te dromen naar de nauwe straatjes van het oude Wenen in de 21e eeuw. Nieuwsgierig geworden? Kijk bijvoorbeeld op: http://www.verschueren.at/Roel_Verschueren/home.html Stuur gerust een mail: stofadverschueren.at (ad = apenstaartje)
De eerste twintig belangstellenden krijgen een gratis exemplaar!
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value