Verdachte offerte uit Amerika
Thread poster: Anne Lee
Anne Lee
Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:12
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
Jan 25, 2010

Tijdens de voorbije twee dagen kreeg ik twee e-mails: een 'agentschap' moet drie miljoen woorden vertalen uit het Engels naar het Nederlands tegen dinsdagavond in Trados. Het kan 0.04 dollar betalen per woord . Kan ik even laten weten hoeveel woorden ik voor mijn rekening wil nemen? De webstek wordt geweerd door mijn browser als een 'attack site'. Geen vermelding van inhoud, geen adres, geen vermelding in 'the Blueboard'. Heb nu al 2 emails ontvangen. Valt daar echt iemand voor?

 
Titia Meesters
Titia Meesters  Identity Verified
Local time: 03:12
Member (2005)
English to Dutch
Ik kreeg ze ook Jan 25, 2010

Bij mij kwamen de mails van "Euro Translation". Zelfde verhaal.
Ik doe er niets mee, ik hoop dat iedereen ze gewoon negeert.


 
Henk Peelen
Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 03:12
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
SITE LOCALIZER
Hier ook Jan 25, 2010

Hij "komt uit" Amsterdam, maar heeft een .us extensie.
Op dit forumbericht heb ik het er ook over. Ik heb hem ditmaal direct gekregen, niet via ProZ.com.
http://www.proz.com/forum/dutch/149375-scam.html

Op hetzelfde moment kreeg ik er via ProZ.com eentje uit Parijs
-----------
U hebt een bericht ontvangen via ProZ.com.
Auteur: Mera Dolaranzo
... See more
Hij "komt uit" Amsterdam, maar heeft een .us extensie.
Op dit forumbericht heb ik het er ook over. Ik heb hem ditmaal direct gekregen, niet via ProZ.com.
http://www.proz.com/forum/dutch/149375-scam.html

Op hetzelfde moment kreeg ik er via ProZ.com eentje uit Parijs
-----------
U hebt een bericht ontvangen via ProZ.com.
Auteur: Mera Dolaranzo
[NB: De auteur is geen geregistreerde gebruiker van ProZ.com of was niet aangemeld tijdens het sturen van dit bericht.]
IP-adres van de auteur: 91.186.246.233
-----------

Dear,
We are Paris company for legal and Translation services,we
are seeking to find professional translator to work with us
in our projects,If you are interested to work with send me
your cv with your best rate aspe.
Thanks
Mera Dolaranzo.


Die wordt hier behandeld:
http://dut.proz.com/forum/safe_computing/155582-seems_like_a_translation_scam.html


Er komen er steeds meer, maar zo ver ik weet wordt er ook steeds meer aandacht door besteed, zowel door de leiding als door de leden op de fora. Als je de naam van een verdacht bureau intikt in Google, vind je vaak nuttige aanwijzingen, over de structuur van de mails en zo. Daar valt veel van te leren.

[Bijgewerkt op 2010-01-25 08:52 GMT]
Collapse


 
Benno Groeneveld
Benno Groeneveld  Identity Verified
United States
Local time: 22:12
English to Dutch
+ ...
Kreeg dezelfde "aanbieding" Jan 25, 2010

van het al genoemde bureau en vanochtend (de oostkust van Amerika loopt zes uur achter op Nederland) een soortgelijk verzoek van "multi-translation". Dit bedrijf heeft trouwens ook een adres in Nederland. Zeggen ze tenminste.

Iemand heeft elders op het forum uitgerekend dat 3 miljoen woorden voor dinsdag betekent dat er zo'n 750 vertalers nodig zijn, gebaseerd op 2000 woorden per dag. Zelfs 4000 woorden per dag per vertaler betekent nog altijd 375 vertalers.

Ik heb ze a
... See more
van het al genoemde bureau en vanochtend (de oostkust van Amerika loopt zes uur achter op Nederland) een soortgelijk verzoek van "multi-translation". Dit bedrijf heeft trouwens ook een adres in Nederland. Zeggen ze tenminste.

Iemand heeft elders op het forum uitgerekend dat 3 miljoen woorden voor dinsdag betekent dat er zo'n 750 vertalers nodig zijn, gebaseerd op 2000 woorden per dag. Zelfs 4000 woorden per dag per vertaler betekent nog altijd 375 vertalers.

Ik heb ze aangeraden om Google te gebruiken, da's nog goedkoper en ze hebben duidelijk geen interesse in kwaliteit.
Collapse


 
Michiel Leeuwenburgh
Michiel Leeuwenburgh  Identity Verified
Netherlands
Local time: 03:12
Member (2009)
English to Dutch
Yep, hier nog een. Jan 25, 2010

Ik heb dezelfde e-mails ontvangen. Niet via Proz, maar eentje van een of ander .us-adres en een van een gmail-adres.
Mijn eerste scam-spams in bijna vier jaar vertalerschap, terwijl ik nog geen 3 maanden volledig lid ben van Proz. Makes you think, huh?
Uiteraard heb ik ze ook genegeerd en als junk gemerkt.

[Bijgewerkt op 2010-01-25 13:24 GMT]


 
Anne Lee
Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:12
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
TOPIC STARTER
Adres in Egypte Jan 25, 2010

Interessant dat ze jou een adres in Nederland gaven, Benno. Toen ik vanmorgen op een identieke email van Multi-net reageerde met een vraag om hun adres, kreeg ik als antwoord:

1 Al Montazah ST, Cairo, Egypt

Toevallig het adres van Alpha Cargo, een verhuisfirma. Erg nuttig dat we deze leugens hier aan de kaak kunnen stellen.


 
Saskia Steur (X)
Saskia Steur (X)  Identity Verified
Local time: 03:12
English to Dutch
+ ...
dezelfde aanbieding Jan 25, 2010

Ik ontving vandaag dezelfde 'aanbieding'. Deze heb ik genegeerd.

 
Michiel Leeuwenburgh
Michiel Leeuwenburgh  Identity Verified
Netherlands
Local time: 03:12
Member (2009)
English to Dutch
Geen achternamen Jan 25, 2010

Wat me ook opviel aan de mailtjes was dat er alleen een voornaam van de afzenders, de "project managers", werd gebruikt. Wat mij betreft ook genoeg reden om een scam te vermoeden.

 
sindy cremer
sindy cremer
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
suspicious site Jan 25, 2010

Yep, kreeg hem ook. Meteen "euro-translate.us" ingetikt op google met het volgende resultaat:


"Safe Browsing
Diagnostic page for euro-translation.us

What is the current listing status for euro-translation.us?
Site is listed as suspicious - visiting this web site may harm your computer.

Part of this site was listed for suspicious activity 3 time(s) over the past 90 days.

What happened when Google visited this site?
Of th
... See more
Yep, kreeg hem ook. Meteen "euro-translate.us" ingetikt op google met het volgende resultaat:


"Safe Browsing
Diagnostic page for euro-translation.us

What is the current listing status for euro-translation.us?
Site is listed as suspicious - visiting this web site may harm your computer.

Part of this site was listed for suspicious activity 3 time(s) over the past 90 days.

What happened when Google visited this site?
Of the 10 pages we tested on the site over the past 90 days, 5 page(s) resulted in malicious software being downloaded and installed without user consent. The last time Google visited this site was on 2010-01-22, and the last time suspicious content was found on this site was on 2010-01-06.
Malicious software includes 5 scripting exploit(s), 5 trojan(s), 2 worm(s). Successful infection resulted in an average of 11 new process(es) on the target machine.

Malicious software is hosted on 13 domain(s), including ajxpeehuvpcv.com/, decomanufacturing.net/, framtr.com/.

2 domain(s) appear to be functioning as intermediaries for distributing malware to visitors of this site, including oughwa.com/, tabatti.com/.

This site was hosted on 1 network(s) including AS13332 (SVWH). "



Ogenblikkelijk verwijderen dus!
Collapse


 
Maria Ramon
Maria Ramon  Identity Verified
United States
Local time: 21:12
Dutch to English
+ ...
TWEE e-mails met dezelfde inhoud gekregen Jan 25, 2010

Ik heb TWEE e-mails met dezelfde inhoud gekregen, van 2 verschillende, agencies die een goede naam hebben op de Blue Board.

Iemand heeft niet veel beters te doen dan vertalers lastig te vallen.

Het gebeurt nu zo vaak, net als de brieven van de Nigeriaansce scam, dat mensen het gelukkig meteen door hebben.

Maria


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Verdachte offerte uit Amerika






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »