This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gert Vercauteren Belgium Local time: 19:54 Member (2002) English to Dutch + ...
Nobel streven
Oct 28, 2003
Hallo Lisse,
bedankt voor het interessante artikel! Heb nog geen tijd gehad om het grondig te lezen, maar zal dit zo snel mogelijk zeker doen. Enerzijds omdat onze Minister van Onderwijs voor een keer een idee heeft dat - als het goed wordt aangepakt - zeker de nodige vruchten kan afwerpen (ik krijg steeds vaker studenten in mijn vertaallessen die het verschil tussen een bijwoord en een adjectief niet meer kennen, en dat worden dan onze collega's en opvolgers). Anderzijds omda... See more
Hallo Lisse,
bedankt voor het interessante artikel! Heb nog geen tijd gehad om het grondig te lezen, maar zal dit zo snel mogelijk zeker doen. Enerzijds omdat onze Minister van Onderwijs voor een keer een idee heeft dat - als het goed wordt aangepakt - zeker de nodige vruchten kan afwerpen (ik krijg steeds vaker studenten in mijn vertaallessen die het verschil tussen een bijwoord en een adjectief niet meer kennen, en dat worden dan onze collega's en opvolgers). Anderzijds omdat ons dochtertje van bij de geboorte tweetalig wordt opgevoed. Ze is nauwelijks één jaar oud, dus je hoort nog niet echt of ze effectief de twee talen assimileert (afgezien van een Mama, Papa in het Nederlands en 'peu pa' en 'ti chat' in het Frans), maar met dit artikel zal me ongetwijfeld een blik op de toekomst worden gegund!
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.