Off topic: Het Groot Dictee der Nederlandse Taal Thread poster: Marinus Vesseur
|
Goeie tip in de BVN nieuwsletter vandaag: http://grootdictee.nps.nl/ Dat dictee doen jullie natuurlijk al elk jaar foutloos. Spreekt vanzelf. Hoe goed is je spelling? Al eens meegedaan? | | |
Saskia Steur (X) Local time: 12:13 English to Dutch + ... dat valt tegen... | Dec 4, 2009 |
Ik vind dat (van mezelf) tegenvallen. Ik heb wel eens meegedaan, en foutloos is niet eens in de buurt... Het is wel een verdraaid goede oefening | | |
Williamson United Kingdom Local time: 11:13 Flemish to English + ... Vlaanderen-Nederland. | Dec 5, 2009 |
Dat dictee is geschreven in de Standaardtaal: Statistisch gezien : Prominente Hollanders 904 fouten, 19 deelnemers Prominente Vlamingen 339 fouten, 10 deelnemers -*-*- Volkskrant 466 fouten, 20 deelnemers De Standaard 236 fouten, 9 deelnemers Wordt het een Vlaming of een Nederlander?
[Edited at 2009-12-05 14:47 GMT] | | |
Saskia Steur (X) Local time: 12:13 English to Dutch + ... standaardtaal? | Dec 6, 2009 |
Volgens mij is dit dictee geschreven in de spelling conform het 'Groene Boekje' en dat is de Nederlandse Taal. Zie ik iets over het hoofd? Of bedoel je dit? http://taaladvies.net/taal/advies/tekst/85/
[Edited at 2009-12-06 18:07 GMT] | |
|
|
blomguib (X) Local time: 07:13 English to Flemish + ...
Saskia Steur wrote: Volgens mij is dit dictee geschreven in de spelling conform het 'Groene Boekje' en dat is de Nederlandse Taal. Zie ik iets over het hoofd? Dat dacht ik dus ook....Daarnaast moet ik toegeven dat ik mijzelf ook regelmatig tracht te testen door mee te doen, en dat ik met dezelfde regelmaat tot de vaststelling kom dat het resultaat gewoonlijk niet om over naar huis te schrijven is. Langs de andere kant moet ik zeggen dat ik als cartesiaan (of is dat Cartesiaan) een beetje moe wordt van nietszeggende regels zoals bijvoorbeeld die voor het schrijven van c´s of k´s.... Voorbeeld: kijk naar het dictee van 2008 (K. Hemmerechts)....traktaten....in plaats van tractaten.....Ben ik dus nieuwsgierig en ga kijken naar de gegeven verklaring....woorden die afkomstig zijn uit het Latijn worden gewoonlijk overgenomen met de c.....MAAR er zijn uitzonderingen (het voorbeeld van "elektriciteit" is bovendien slecht gekozen; komt oorspronkelijk niet van het Latijn maar van het Grieks, en daar is de k "vanzelfsprekend")....Maar terug naar het NL: daar houdt mijn begrip dus op; ik wil een duidelijke regel... maakt niet uit of het nu een c of een k is (dat is tenslotte niets anders dan een conventie), maar graag een regel!!!!Vooral voor gevallen die een klasse op zich vormen. Voor dingen waarvan er in het Nederlands 1 of 2 aanwijsbare voorvallen zouden zijn, kan ik mij perfect inbeelden dat we een spellingsbeleid hanteren dat in elk geval verschillend is. Ik wil echter niet lijsten met uitzonderingen moeten gaan instuderen; ik wil regels instuderen zodat ik zelf kan beredeneren hoe iets geschreven dient te worden wanneer ik daar voor de eerste maal mee geconfronteerd wordt. Ander voorbeeld tussengevoegde s-en....elektriciteitkabels of elektriciteitskabels....er zijn regels (weet niet meer precies welke) die iets vermelden in de stijl van "....dit is de regel, behalve als de gebruikte taal het tegendeel aanwijst"....ja, daar kan ik natuurlijk niets mee.... Ik kijk met belangstelling uit naar spellingsregels die het NL eenvoudig te schrijven maken....en dan heb ik het niet over dingen zoals "barbekjoe", maar over regels die mij de mogelijkheid bieden om zelf te beredeneren hoe iets dient geschreven te worden....met zo weinig mogelijk "uitzonderingen"...."uitzonderingen" mogen niet als klasse gebruikt worden voor gevallen waarvan men het op een bepaald moment niet "opportuun" acht om ze te wijzigen....Nieuwe spellingsregels zijn nooit aangenaam voor hen die gewend zijn aan de vorige regels; als de nieuwe regels echter een echte verenvoudiging betekenen, dan ben ik graag bereid om wijzigingen door te voeren in mijn "voorraad" woorden waarvan ik tot op dat moment gewend was om ze op een bepaalde wijze te schrijven.
[Edited at 2009-12-07 02:09 GMT] | | |
There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact
site staff »
Het Groot Dictee der Nederlandse Taal
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|