Trados freelance 6.5
Thread poster: The_Sentinel
The_Sentinel
The_Sentinel
Local time: 03:51
German to Dutch
+ ...
Jul 14, 2009

Hallo iedereen,

Is het nog de moeite om Trados freelance 6.5 te beginnen leren?

Is dit compatibel met nieuwere versies van Trados? Bijvoorbeeld als ik een TM toegestuurd zou krijgen.

Dank bij voorbaat.


 
Wolfgang Jörissen
Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Belize
Dutch to German
+ ...
Als je het toch al hebt Jul 14, 2009

... kunt je het beter gebruiken, lijkt me. Persoonlijk denk ik dat aan de tweetalige "uncleaned" Word-bestanden nog best een lang leven beschoren kan zijn. Lang niet elk vertaalbureau zal plotsklaps de overstap maken naar Studio en zelfs Studio wordt in de freelance versie nog geleverd samen met het oude Trados 7.5 (wat niet veel verschilt van 6.5). Bovendien: zo moeilijk is het niet. Beetje mee spelen en je kunt aan de slag. De rest leer je in de praktijk.

[Edited at 2009-07-14 14:14 GMT
... See more
... kunt je het beter gebruiken, lijkt me. Persoonlijk denk ik dat aan de tweetalige "uncleaned" Word-bestanden nog best een lang leven beschoren kan zijn. Lang niet elk vertaalbureau zal plotsklaps de overstap maken naar Studio en zelfs Studio wordt in de freelance versie nog geleverd samen met het oude Trados 7.5 (wat niet veel verschilt van 6.5). Bovendien: zo moeilijk is het niet. Beetje mee spelen en je kunt aan de slag. De rest leer je in de praktijk.

[Edited at 2009-07-14 14:14 GMT]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados freelance 6.5






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »