"voorschrift" of "recept" als vertaling voor "prescription"?
Thread poster: NelD
NelD
NelD  Identity Verified
Local time: 15:41
French to Dutch
+ ...
Jun 15, 2009

Gebruiken jullie in Nederland de term "voorschrift" of "recept" als vertaling voor "prescription"?

 
Ingeborg Aalders
Ingeborg Aalders
Netherlands
Local time: 15:41
French to Dutch
+ ...
recept Jun 15, 2009

Als het gaat om door een arts voorgeschreven medicijnen. Een door de arts uitgeschreven recept, medicijnen op recept.

Groetjes,
ingeborg


 
NMR (X)
NMR (X)
France
Local time: 15:41
French to Dutch
+ ...
Helaas dit keer niet eens Jun 15, 2009

sur prescription du médecin = hij neemt op voorschrift van de arts medicijnen in / hij neemt de door de arts voorgeschreven medicijnen in

is niet hetzelfde als

bij de apotheek haal je de medicijnen die op het recept staan / hij neemt de op het recept staande medicijnen in (in dit geval staat er in het Frans: les médicaments sur l'ordonnance = het stuk papier)


 
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
Ecuador
Local time: 08:41
Spanish to Dutch
+ ...
eens met Nicolette / KudoZ Jun 15, 2009

Hallo!

Ik ben het eens met Nicolette en stel voor hierover een KudoZ-vraag te openen, dan kunnen mensen er later ook nog wat mee doen...

Els


 
Henk Peelen
Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 15:41
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
SITE LOCALIZER
KudoZ: talenpaar verplicht en commentaar van collega's structureler Jun 15, 2009

Ik geloof ook dat je dit echt bij KudoZ moet vragen. Hoewel het misschien geen enkel verschil maakt, is niet duidelijk of je Frans of Engels als doeltaal hebt. Verder maakt het collegiaal agree/neutral/disagree-systeem duidelijk wat de goegemeente zou willen adviseren. Vandaag dus kjoedoos op het recept.

 
NMR (X)
NMR (X)
France
Local time: 15:41
French to Dutch
+ ...
Agree Jun 15, 2009

Alles in het juiste vakje

Hoewel een gewone discussie in de chronologische volgorde ook wel fijn is. Maar in de kudoz kan dat tegenwoordig ook.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


"voorschrift" of "recept" als vertaling voor "prescription"?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »