Europese richtlijnen - EEG vertalen met EG
Thread poster: Gerard de Noord
Gerard de Noord
Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 06:07
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
May 14, 2003

Ik heb een vertaling waarin nummers van Europese richtlijnen voorkomen maar begrijp het systeem niet helemaal (helemaal niet).



Richtlijn 94/9/EEG lijkt op enig moment 94/9/EG te zijn geworden. Richtlijn 89/336/EEG is nog steeds geldig maar lijkt niet van naam te zijn veranderd.



Google geeft alles door elkaar. Ook op sites van gerenommeerde bedrijven. Moet ik consequent EEG vervangen met EG of is dat te eenvoudig gedacht?



Groeten,
... See more
Ik heb een vertaling waarin nummers van Europese richtlijnen voorkomen maar begrijp het systeem niet helemaal (helemaal niet).



Richtlijn 94/9/EEG lijkt op enig moment 94/9/EG te zijn geworden. Richtlijn 89/336/EEG is nog steeds geldig maar lijkt niet van naam te zijn veranderd.



Google geeft alles door elkaar. Ook op sites van gerenommeerde bedrijven. Moet ik consequent EEG vervangen met EG of is dat te eenvoudig gedacht?



Groeten,

Gerard
Collapse


 
Marijke Singer
Marijke Singer  Identity Verified
Spain
Local time: 06:07
Member
Dutch to English
+ ...
EEG of EG May 14, 2003

De EU heeft een \'Interinstitutionele schrijfwijzer\' waarin staat:



Vanaf 1 november 1993 (datum waarop het Verdrag betreffende de Europese Unie in werking is getreden) wordt in alle na deze datum vastgestelde besluiten de afkorting „EEG” door de afkorting „EG” vervangen.



http://eur-op.eu.int/code/nl/nl-000300.htm



Er staat nog veel meer!<
... See more
De EU heeft een \'Interinstitutionele schrijfwijzer\' waarin staat:



Vanaf 1 november 1993 (datum waarop het Verdrag betreffende de Europese Unie in werking is getreden) wordt in alle na deze datum vastgestelde besluiten de afkorting „EEG” door de afkorting „EG” vervangen.



http://eur-op.eu.int/code/nl/nl-000300.htm



Er staat nog veel meer!



Veel leesplezier!



Collapse


 
Marijke Singer
Marijke Singer  Identity Verified
Spain
Local time: 06:07
Member
Dutch to English
+ ...
Iets vergeten te vermelden May 14, 2003

Als je de ‘nl’ in het adres http://eur-op.eu.int/code/nl/nl-000300.htm veranderd in ‘en’ (twee keer) krijg je de informatie in het Engels en zo voor alle talen (‘es’ voor Spaans, enz.)

 
writeaway
writeaway  Identity Verified
French to English
+ ...
Thank you Marijke! May 14, 2003

Quote:


On 2003-05-14 21:12, Marijke wrote:

Als je de ‘nl’ in het adres http://eur-op.eu.int/code/nl/nl-000300.htm veranderd in ‘en’ (twee keer) krijg je de informatie in het Engels en zo voor alle talen (‘es’ voor Spaans, enz.)





Super link. Thanks for posting it.

 
Gerard de Noord
Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 06:07
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Bedankt voor je link May 15, 2003

Bedankt Marijke,



Er stond daar inderdaad \'nog veel meer!\'



Gerard



P.S. Dit EG/EEG-probleem is een goed voorbeeld van hoe je de mist in kunt gaan door af te gaan op het aantal Google-treffers.


 
Youp Kila
Youp Kila  Identity Verified
Belgium
Local time: 06:07
English to Dutch
+ ...
't Kan nog eenvoudiger May 15, 2003

Marijke, als je gewoon bovenaan rechts op de pagina dat vakje instelt op een andere taal naar keuze verandert heel de zwik in een floep in die andere taal.

Is dat niet handig, wat ze al niet uitvinden tegenwoordig. En wij maar zwoegen met woordenboeken enzo.



Youp


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Europese richtlijnen - EEG vertalen met EG






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »