Hoe gaat beëdiging in zijn werk?
Thread poster: Hendrika Müller
Hendrika Müller
Hendrika Müller  Identity Verified
Germany
Local time: 19:06
Member (2006)
German to Dutch
May 15, 2008

Ik word binnenkort in Nederland beëdigd. Ik zou graag willen weten hoe zo'n beediging in zijn werk gaat. Wie kan mij daar iets over vertellen? (of eigenlijk: schrijven. Ik ben benieuwd..

 
Susanne Bittner
Susanne Bittner  Identity Verified
Local time: 19:06
English to German
+ ...
Kurz und schmerzlos May 15, 2008

De beediging zelf stelt niet veel voor, je gaat samen met andere candicaten voor een rechter zitten, en je zegt iets van ,ja', naar eigen keuze aangevuld met een eed of niet, en dan ga je weer naar huis. Als je uitvoerigere informatie wilt, op 12 juni is een hele cursusdag over de nieuwe beedigingswet. (Trouwens moet je er ook niet van opkijken dat de andere candicaten bv. makelaars of andere beroepen die een beediging kennen zijn.) Groetjes, Susanne

[Bearbeitet am 2008-05-15 14:24]


 
Hendrika Müller
Hendrika Müller  Identity Verified
Germany
Local time: 19:06
Member (2006)
German to Dutch
TOPIC STARTER
Eed May 15, 2008

Hoi Susanne, dank je wel voor je reactie! Je mag dus zelf kiezen of je een eed opzegt of niet? Ik ben namelijk vooral benieuwd naar die eed... Op http://www.ktv.rvr.org/bk/BK_pdf/Wbtv%20in%20Staatsblad.pdf staat onder artikel 14 de eed. Weet jij misschien of dit DE eed is?

 
Wolfgang Jörissen
Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Belize
Dutch to German
+ ...
Eed of belofte May 15, 2008

Hendrika Müller wrote:

Je mag dus zelf kiezen of je een eed opzegt of niet?


Standaard procedure. Uit respect voor je religeuze gevoelens (of het gebrek eraan) mag je voor een Nederlandse rechtbank altijd kiezen tussen eed en belofte. In Duitsland inmiddels trouwens ook.


 
Percy Balemans (X)
Percy Balemans (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 19:06
Korte versie May 15, 2008

Hendrika Müller wrote:

Hoi Susanne, dank je wel voor je reactie! Je mag dus zelf kiezen of je een eed opzegt of niet? Ik ben namelijk vooral benieuwd naar die eed... Op http://www.ktv.rvr.org/bk/BK_pdf/Wbtv%20in%20Staatsblad.pdf staat onder artikel 14 de eed. Weet jij misschien of dit DE eed is?


Bij mijn beëdiging werd de uitgebreide eed door de rechter voorgelezen, waarop de vertaler alleen hoefde te antwoorden met "Zo waarlijk helpe mij God almachtig" (eed) of "Dat beloof ik" (belofte). Maar misschien was dat omdat we toen met een hele grote groep waren en het anders te lang zou duren.


 
Zsanett Rozendaal-Pandur
Zsanett Rozendaal-Pandur  Identity Verified
Hungary
Local time: 19:06
Dutch to Hungarian
+ ...
Hier hetzelfde May 16, 2008

Percy Balemans wrote:
Bij mijn beëdiging werd de uitgebreide eed door de rechter voorgelezen, waarop de vertaler alleen hoefde te antwoorden met "Zo waarlijk helpe mij God almachtig" (eed) of "Dat beloof ik" (belofte). Maar misschien was dat omdat we toen met een hele grote groep waren en het anders te lang zou duren.


Bij ons ging het ook zo. Er waren iets van 10-12 mensen.


[Edited at 2008-05-16 08:36]


 
Hendrika Müller
Hendrika Müller  Identity Verified
Germany
Local time: 19:06
Member (2006)
German to Dutch
TOPIC STARTER
Beëdiging in NL, vertaling voor Duitsland Jun 4, 2008

Er is me nog een andere vraag te binnen geschoten met betrekking tot beëdiging:

Ik wordt in Nederland beëdigd. Mag ik dan ook voor bijv. een Duitse rechtbank vertalen? (Mijn Wohnsitz is in Duitsland!)


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Hoe gaat beëdiging in zijn werk?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »