Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Abonnement nieuwsbrief Btv nu verplicht voor beedigde tolken en vertalers 3 (2,286)
Elke dag zijn Heilige, of niet? 7 (4,077)
"voorschrift" of "recept" als vertaling voor "prescription"? 5 (3,056)
Trados en tekstkleuren van de brontekst 3 (2,118)
onbemande helpdesk bij van Dale ( 1 ... 2 ) 17 (8,877)
Waarschuwing voor vertalers in Nederland ( 1 ... 2 ) 15 (16,308)
Slechtste woordenboeken 5 (2,888)
beedigde vertalingen ( 1 ... 2 ) 16 (7,201)
Beedigde vertalingen tussen twee ,vreemde' talen 1 (1,814)
Namen van Trados TM's en Termbases 2 (2,166)
Off-topic: Powwow in Lille / Rijsel 0 (1,572)
Startende freelancer 9 (3,683)
Een beetje beedigd ... 0 (1,674)
Spoed: hulp bij offerte 1 (2,069)
tolk Nederlandse gebarentaal (NGT): ervaringen met opleidingen en beroepsmogelijkheden? 2 (2,753)
vertaling van een boek tegen een "schappelijke prijs" 5 (4,563)
Ik heb een CMR-formulier in het Nederlands nodig ! 2 (3,054)
naam vertaler in boek vermelden? 10 (6,244)
Wat is een 'placeable'? 7 (3,333)
Is de gedwongen nieuwe rol voor de moderators fair? ( 1 ... 2 ) 26 (11,706)
Hoe werkt de "Translate" functie? 8 (3,525)
Project 'Begrijpelijke bijsluiters' 2 (1,869)
Hoe kan ik een Azerty-toetsenbord voor Japans gebruiken? 7 (5,305)
Schateiland van Stevenson 1 (1,806)
On line vertalen / WEB2print 3 (2,616)
functie "Ctrl+F" voor leestekens 4 (2,582)
Shift+Alt+M om met of zonder TM te kunnen werken? 4 (2,248)
Hoe werkt de functie "segment uitbreiden"? 1 (1,625)
Wat zijn BAK- ITX-bestanden? 1 (2,180)
Off-topic: Slechtst betaalde hoogopgeleide zelfstandigen ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 50 (27,538)
Als belastingvluchteling naar België? 12 (4,972)
Cliënt in San Marino 4 (2,386)
Werk zoeken 2 (2,180)
Legalisatie - The Never Ending Story deel ? (ben de tel kwijt) 0 (1,602)
Kan een Nederlandstalige persoon mij helpen met het gebruik van Wordfast? 14 (6,866)
Nog een RBTV vraag: geldigheid in buitenland 6 (2,742)
NGTV-Startersdag voor beginnende Vertalers 0 (1,806)
Off-topic: Waarom nog moeite doen om te vertalen? 9 (3,871)
Woorden tellen zonder "dubbels" ( 1 ... 2 ) 15 (8,725)
Cursus Ondernemen voor Vertalers 2 (2,155)
OFF Topic: Dutch books for beginners 6 (3,398)
Onlinewoordenboek NL-D 0 (1,731)
Dag van de Zelfstandige 0 (1,603)
Off-topic: Off-Topic Papieren Woordenboeken e.d. 10 (4,141)
Rbtv - never-ending story I- het volgende formulier 0 (1,798)
Financial Dictionaries 4 (2,511)
Off-topic: Baarn en Groningen 2 (2,795)
Artikel Trouw literair vertaler 4 (2,341)
Nederlandse spellchecker voor Office 2007 4 (12,656)
Kritisch commentaar 0 (1,929)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...