Subscribe to Dutch Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Off-topic: Nieuwe taalvariant
5
(3,380)
Robert Rietvelt
May 26, 2013
 Woordenboeken Duits-Nederlands
8
(2,533)
Michael Beijer
May 15, 2013
 Nationaal Vertaalcongres 2013 - 24 mei
0
(934)
Edward Vreeburg
May 15, 2013
 DWDD - Vertalers in de picture
1
(1,052)
Lianne van de Ven
May 15, 2013
 Woordenboek gezocht!
2
(4,387)
My Wordblocks
May 4, 2013
 Van Dale geeft geen antwoord - wacom intuos 2 pen
0
(991)
 Geen daden maar woorden - DEN BOSCH
0
(1,123)
Edward Vreeburg
May 2, 2013
 Prijs voor transcriptie en ondertiteling
2
(1,802)
nrichy (X)
May 2, 2013
 Wat zijn eigenlijk normale tarieven voor ondertitelen (voorgespot?)
2
(2,864)
John Willemsen
Apr 25, 2013
 Gevalletje text : 0,035 - Urgent & technisch,
7
(3,388)
Meta Arkadia
Mar 29, 2013
 Oproep aan de vertalers Frans-Nederlands    ( 1... 2)
16
(4,750)
 Wat doen vertaalbureaus met privé-gegevens van freelance vertalers?
5
(2,486)
Kitty Brussaard
Mar 8, 2013
  Steun petitie van Duitse beroepsvereniging tolken en vertalers tegen vermindering honoraria
0
(1,222)
Edward Vreeburg
Feb 28, 2013
 NGTV in kortgeding tegen aanbesteding
1
(1,316)
Theo Bernards (X)
Feb 26, 2013
 Nederlandse belangenverenigingen van vertalers
0
(1,227)
Edward Vreeburg
Feb 22, 2013
 (WAS) Vertalerclubs - laat van u horen! - NU: TARIEVEN BESPROKEN
4
(1,301)
Meta Arkadia
Feb 22, 2013
 Off-topic: Nederlands op de vertaalmarkt
6
(1,440)
Sophie_LNR
Feb 11, 2013
 Term onderaan de tekst uitleggen ipv in de zin
3
(882)
 In-House translation department company in Rotterdam?
5
(2,425)
 Off-topic: Facebook kan geen Nederlands
3
(1,649)
Gerard de Noord
Feb 4, 2013
 Nederlandstalige boekenreeks vertalen en publiceren in land van doeltaal
2
(2,139)
John Willemsen
Feb 2, 2013
 Beroepsaansprakelijkheidsverzekering
1
(1,128)
Perilla Piolon
Jan 29, 2013
 Waar plaats je "respectievelijk" in een zin?
3
(15,749)
Hin und Wieder
Jan 27, 2013
 Welke betalingsmogelijkheden aanbieden
3
(2,645)
Andrei Popov
Jan 24, 2013
 Waarom kan ik niet zowel een native speaker "Flemish" als "Dutch" zijn?
7
(1,852)
Hin und Wieder
Jan 18, 2013
 Goede of "beste" (elektronische) woordenboeken
7
(1,565)
Meta Arkadia
Jan 2, 2013
 SAP woordenlijst
8
(9,171)
Peter Lubbers
Dec 22, 2012
 Off-topic: NTSC vs PAL
4
(3,417)
Theo Bernards (X)
Dec 14, 2012
 Off-topic: Wie kan Vlaamse van Nederlandse schrijvers onderscheiden?
9
(1,592)
Kirsten Bodart
Dec 11, 2012
 sneller inloggen op kluwer    ( 1... 2)
19
(6,450)
 KudoZ localisatie: ‘unanswered’
1
(1,768)
Henk Peelen
Dec 4, 2012
 Windows EasyTransfer
5
(1,498)
Michael Beijer
Nov 30, 2012
 Max aantal TUs in Trados 2007 TM?
2
(1,072)
Monique van Prehn
Nov 29, 2012
 Registergroep - demonstratie op 21 Nov - Den Haag
6
(4,073)
Theo Bernards (X)
Nov 23, 2012
 uurtarief
4
(2,221)
 Advies gevraagd: ICT woordenboek/lexicon/personal glossary (Eng-NL)?
9
(1,775)
Meta Arkadia
Nov 9, 2012
 Spellingscontrole voor een Trados Studio Pakket
2
(874)
Back to basics
Nov 9, 2012
 Groot polytechnisch woordenboek en Windows 7
3
(3,707)
Hans Lenting
Oct 31, 2012
 Foutmelding bij openen Plustools
2
(1,040)
IngridSce
Oct 22, 2012
 Filmondertiteling: vrijgesteld van btw of niet?
2
(1,366)
Grayson Morr (X)
Oct 19, 2012
 Analyse-functie van SDL Trados 2007 werkt niet
2
(1,452)
Maartje Giebels
Oct 12, 2012
 Bij opstarten SDL Trados Studio 2009 wordt om een API-code gevraagd
1
(1,315)
Kitty Brussaard
Oct 12, 2012
 Woordenboek van de Vlaamse dialecten wordt mogelijk niet afgewerkt
1
(1,093)
Theo Bernards (X)
Oct 11, 2012
 Off-topic: Dutch Corner/Hoek van Holland/Vlaams Vak/Nis van Nederland
1
(1,868)
Edward Vreeburg
Sep 30, 2012
 Wat was er mis met opdat?
7
(2,451)
Back to basics
Sep 29, 2012
 Beëdigde vertalingen voor rechtbank
5
(8,765)
trent2101
Sep 27, 2012
 Emigreren en meenemen van je bedrijf
6
(2,129)
 Indexfout SDL Trados 2009
2
(1,868)
 Van Dale in SDL-Trados gebruiken
1
(1,406)
Meta Arkadia
Sep 19, 2012
 frietkraam
9
(1,324)
Roy vd Heijden
Sep 19, 2012
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search