Job fra Translatus \'Flame Flash\' Thread poster: Niels Barfoed
|
Jeg bød i går på et job som omfattede 2000 ord med en lille testoversættelse, som viser, at det drejer sig om \'Flame Flash\' optændingspinde.
Jeg fik ikke jobbet, men da postingen er lukket, må en eller anden jo have fået det.
Det er 2. gang jeg ser en oversættelse vedr. dette produkt udbudt her på sitet, og jeg har tidl. lavet en noget mere omfattende oversættelse, som muligvis kan være til nytte for dig, som lige nu måtte sidde med opgaven... See more Jeg bød i går på et job som omfattede 2000 ord med en lille testoversættelse, som viser, at det drejer sig om \'Flame Flash\' optændingspinde.
Jeg fik ikke jobbet, men da postingen er lukket, må en eller anden jo have fået det.
Det er 2. gang jeg ser en oversættelse vedr. dette produkt udbudt her på sitet, og jeg har tidl. lavet en noget mere omfattende oversættelse, som muligvis kan være til nytte for dig, som lige nu måtte sidde med opgaven.
Jeg har jo ikke noget at bruge materialet til, så hvis du sender mig en mail på [email protected] eller via min profil, så vil jeg sende dig min oversatte tekst. Det kunne jo være, at det ville være en hjælp! Mange hilsner ▲ Collapse | | | Alle tiders! | Feb 26, 2003 |
Ikke fordi jeg har budt på opgaven og fået den. Men bare fordi jeg måtte give udtryk for min beundring. Jeg synes virkeligt, at det er meget kollegialt. Og det er jo lige netop sådan noget, Proz.com bl.a. burde bruges til. Jeg har bare ikke set det før! Så hatten af for dig Niels, og din pioneer-ånd! Mange hilsner Christina | | | Liss Myrås (X) Sweden Local time: 02:15 Danish to Norwegian + ... Alle tiders 2! | Feb 26, 2003 |
Jeg må rett og slett si meg enig med CDClark, og hatten af for dig Niels!
Ha en flott dag begge to!
Vennlig hilsen Liss
| | | ja, hvor er det flot | Feb 26, 2003 |
jeg kan kun gentage, hvad christina og liss allerede har sagt - hvor er det flot og *meget* kollegialt, niels
mon ikke du kan få en portion af en eller anden form for special award browniz\'er for dit initiativ?
vh lise | |
|
|
| Og lidt mere ros... | Feb 26, 2003 |
Jeg kan kun tilslutte mig de rosende ord
Med venlig hilsen Barbara | | | Niels Barfoed Local time: 02:15 English to Danish + ... TOPIC STARTER
Kære alle, Tusind tak for de pæne ord, det varmede mit gamle stenhjerte!
Desværre har jeg slet ikke hørt fra den heldige opgavevinder, som jo givetvis nu HAR løst sagen.
We\'ll keep in touch | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Job fra Translatus \'Flame Flash\' Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |