At hjælpe hinanden udover 'job postings'
Thread poster: Gitte Gifford
Gitte Gifford
Gitte Gifford
Local time: 09:26
English to Danish
+ ...
In memoriam
Sep 24, 2007

Hej forum

Håber ikke at dette er et 'malplaceret' (off-topic) indlæg, men jeg er lidt på bar bund mht. at søge hjælp til korrekturlæsning/redigering af egne oversatte tekster. Især når emnet er 'flydende'.

Jeg har i nogen tid arbejdet på at oversætte nogle artikler om H.C. Andersen fra dansk til engelsk skrevet af museumsforskere - artiklerne er holdt i en bestemt sprogtone, der er krydret med mange citater og henvisninger fra gamle tekster - både digte, eri
... See more
Hej forum

Håber ikke at dette er et 'malplaceret' (off-topic) indlæg, men jeg er lidt på bar bund mht. at søge hjælp til korrekturlæsning/redigering af egne oversatte tekster. Især når emnet er 'flydende'.

Jeg har i nogen tid arbejdet på at oversætte nogle artikler om H.C. Andersen fra dansk til engelsk skrevet af museumsforskere - artiklerne er holdt i en bestemt sprogtone, der er krydret med mange citater og henvisninger fra gamle tekster - både digte, erindringer og fortolkninger af HCA's eventyr og andre skrifter.

For at være helt sikker på, at det er et sobert arbejde, der lægges ud på museets hjemmeside, vil jeg gerne have gennemgået mit arbejde og meget gerne i løbende/dynamisk samarbejde med den, der skal redigere og korrekturlæse teksterne.

Der tilbyder selvfølgelig betaling herfor.

Jeg forestiller mig at vedkommende skal være indfødt engelsk(for at være sikker på at alle evt. danismer undgås), men samtidigt skal vedkommende have et indgående og meget dybt kendskab til det danske sprog før og nu på flere planer.

Er her nogle, som kan være behjælpelige hermed?

Jeg synes ikke helt jeg kan formidle mit samarbejds-ønske via 'job postings' - håber at I kan give mig gode råd.

Mvh
Gitte
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


At hjælpe hinanden udover 'job postings'






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »