This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susanne Rosenberg Germany Local time: 10:58 Member (2002) Danish to German + ...
Tak Lise
Jan 27, 2003
Listen indeholder faktisk et par meget \"utraditionelle\" oversættelser, som man sikkert kan have god gavn af, hvis man en gang har med lige netop dét fagområde at gøre...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Roald Toskedal Norway Local time: 10:58 English to Norwegian + ...
Men dette må da være feil?
Mar 26, 2003
Jeg burde jo vite bedre enn å legge meg ut med danskere som taler sitt morsmål, men her må det da være en konkret feil i listen???
Dansk og tysk stemmer jo perfekt overens, men det engelske MÅ da ha havnet på feil sted i listen, eller?
Jeg burde jo vite bedre enn å legge meg ut med danskere som taler sitt morsmål, men her må det da være en konkret feil i listen???
Dansk og tysk stemmer jo perfekt overens, men det engelske MÅ da ha havnet på feil sted i listen, eller?
DA: emne set fra venstre
DE: Seitenansicht (links)
EN: left hand thread
For øvrig tusen takk for et utmerket initiativ!
Roald
[ This Message was edited by: roald49 on 2003-03-26 21:37] ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Suzanne Blangsted (X) Local time: 01:58 Danish to English + ...
med måde
Mar 27, 2003
Der er flere ord, der ikke passer helt iht. de tekniske ordbøger jeg bruger. Mon det er en dansker, der indtastede ordene? Men den kan vel bruges som en guide i en snæver vending.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.