This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Gitte Gifford Local time: 15:23 English to Danish + ...
In memoriam
Apr 14, 2007
Det har ofte undret mig, at oversættere, der også laver undertekster til film er så underbetalte i forhold til øvrige/almene oversættelsesopgaver. Der er egentlig ret stor forskel på de to opgaver - som jeg ser det - og derfor undrer det mig at det, at lave undertekster til film - som ofte indebærer en meget større research os - får så lav løn. Er der nogen forklaring på dette? Anses det for at være andenhåndsarbejde eller hvad er årsagen egentlig til dette?
Det har ofte undret mig, at oversættere, der også laver undertekster til film er så underbetalte i forhold til øvrige/almene oversættelsesopgaver. Der er egentlig ret stor forskel på de to opgaver - som jeg ser det - og derfor undrer det mig at det, at lave undertekster til film - som ofte indebærer en meget større research os - får så lav løn. Er der nogen forklaring på dette? Anses det for at være andenhåndsarbejde eller hvad er årsagen egentlig til dette?
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value