https://www.proz.com/forum/danish/25370-kudoz_moderator.html&phpv_redirected=1

KudoZ-moderator
Thread poster: Susanne Rosenberg
Susanne Rosenberg
Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 13:46
Member (2002)
Danish to German
+ ...
Oct 6, 2004

Efter at have været bortrejst i et par dage fandt jeg et hav af "billige" KudoZ-spørgsmål (sprogkombination TY-DA) i min postkasse her til morgen. Det drejer sig om absolut elementære spørgsmål, som oven i købet i de fleste tilfælde er klassificeret som "pro".

Ifølge statistikken har spørgeren hidtil stillet 794 spørgsmål og besvaret 0. I netop denne sammenhæng lader det til, at vedkommende stort set forsøger at få et dokument oversat ved at spørge om de forskellige
... See more
Efter at have været bortrejst i et par dage fandt jeg et hav af "billige" KudoZ-spørgsmål (sprogkombination TY-DA) i min postkasse her til morgen. Det drejer sig om absolut elementære spørgsmål, som oven i købet i de fleste tilfælde er klassificeret som "pro".

Ifølge statistikken har spørgeren hidtil stillet 794 spørgsmål og besvaret 0. I netop denne sammenhæng lader det til, at vedkommende stort set forsøger at få et dokument oversat ved at spørge om de forskellige brudstykker (tit med opfordringen "the whole sentence, please", når det ikke kun drejer sig om enkelte ord eller begreber). Spørgeren har tilsyneladende ikke engang elementært kendskab til dansk og reagerer ikke på de svarendes danske kommentarer.

Efter min mening må det normalt være op til én selv, om man gider besvare denne slags spørgsmål, men da problemet ikke er nyt (den samme spørger har tilsyneladende brugt denne praktik før, også på sprogkombinationen TY-NO), begynder det altså at irritere mig - meget! Hvor fører det hen? Lige nu er jeg tilbøjelig til at slå "auto-track"-funktionen fra for at slippe for denne slags ukvalificerede spørgsmål i postkassen - men hvis alle gør det samme, har vi ikke nogen gavn af KudoZ-systemet, når vi virkelig har brug for det, og det vil efter min mening være en skam.

Eller er der mulighed for at gå den anden vej og blokere denne spørgepraksis? Jeg mener ikke, at en begrænsning på 5 eller 10 spørgsmål i døgnet er nok, for dette problem strækker sig nu efterhånden over flere dage. Er der en moderator på de andre sprogkombinationer, og kan vedkommende i givet fald intervenere?

Glæder mig til at høre jeres mening. Indtil videre har jeg i hvert fald tænkt mig at undlade at reagere på de ovennævnte spørgsmål (der kommer sikkert flere af slagsen!) i håb om, at spørgeren giver op, hvis han ikke får svar på sine ukvalificerede spørgsmål - jeg håber, at I er med på at strejke!!!

Fortsat god arbejdslyst

Susanne
Collapse


 
lisevs
lisevs
Local time: 13:46
Enig Oct 6, 2004

Jeg tror det er Mats, der plejer at sige noget i retning af: Hvis et spørgsmål eller en spørger irriterer dig - så lad vær at svare - ganske enkelt.

Tit reagerer jeg selv nærmest med en refleks og svarer også på enkle spørgsmål - hvem vil ikke gerne have et par ekstra KudoZ-point
(Og tit tænker jeg, at et spørgsmål som i første omgang lyder elementært, ikke altid behøver at være så nemt, når m
... See more
Jeg tror det er Mats, der plejer at sige noget i retning af: Hvis et spørgsmål eller en spørger irriterer dig - så lad vær at svare - ganske enkelt.

Tit reagerer jeg selv nærmest med en refleks og svarer også på enkle spørgsmål - hvem vil ikke gerne have et par ekstra KudoZ-point
(Og tit tænker jeg, at et spørgsmål som i første omgang lyder elementært, ikke altid behøver at være så nemt, når man får set nærmere på det - og hvem har i øvrigt ikke prøvet at sidder under tidspres ob bare ikke kunne komme på dét der ord - selv om man ved, at svaret er lige på hånden...)

Men når den samme person stiller en hel stribe af elementære spørgsmål, gider jeg heller ikke mere - jeg har mest lyst til at svare vedkommende: Køb en ordbog!
Men der er jo heller ingen grund til at starte store diskussioner - (det er KudoZ jo heller ikke beregnet til) og jeg er faktisk i tvivl om, hvorvidt det vil hjælpe overhovedet...

Måske er der mulighed for at fravælge spørgsmål fra bestemte spørgere? Så ville man i det mindste selv kunne sortere lidt på den måde...

Vh
Lise
Collapse


 
Mats Wiman
Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 13:46
Member (2000)
German to Swedish
+ ...
In memoriam
Netop! Oct 6, 2004

Lise Smidth wrote:
Jeg tror det er Mats, der plejer at sige noget i retning af: Hvis et spørgsmål eller en spørger irriterer dig - så lad vær at svare - ganske enkelt.

Stämmer! Enkelt, humant och generöst. Vi skall inte vara poliser.
Supply and demand is the mechanism. Om man ikke vill eller inte har tid, så får frågaren inte mitt svar, men kanske andras - and what's wrong with that?


Men når den samme person stiller en hel stribe af elementære spørgsmål, gider jeg heller ikke mere - jeg har mest lyst til at svare vedkommende: Køb en ordbog!Lise

Förståeligt och den risk en seriefrågare löper, folk kan ju helt enkelt sucka och säga: Do your homework!

Att ingripa är mig dock helt främmande.

Mats


 
Mads Grøftehauge
Mads Grøftehauge  Identity Verified
Local time: 13:46
English to Danish
+ ...
Sortér vedkommende fra i dit mail-program Oct 6, 2004

Der var engang et lignende problem i Eng-Eng, da jeg fulgte med dér. Men så lavede jeg bare et hurtigt filter i Outlook ('kill-filter' lyder voldsomt, men det er det jo). Siden bekymrede det mig ikke.

/Mads G


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


KudoZ-moderator






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »