Wordfast Pro : Indstilling af Danish som target
Thread poster: Birthe Omark
Birthe Omark
Birthe Omark  Identity Verified
Denmark
Local time: 03:10
Member (2006)
French to Danish
+ ...
Oct 30, 2009

Jeg har påtaget mig en opgave, der skal løses i Wordfast Pro. Så nu er der ingen vej uden om at blive bekendt det.

Kunden arbejder i Mac, hvilket er grunden til, at oversættelsen skal laves i Wordfast Pro. Jeg har modtaget en txml-fil, som skulle kunne hentes ind.

Men den går ikke. Jeg har defineret target locale som: Danish = da eller Danish (Denmark) = DK.
Følgende fejlmelding kommer:
The file you are attempting to open has en-GB-da-DA language..... See more
Jeg har påtaget mig en opgave, der skal løses i Wordfast Pro. Så nu er der ingen vej uden om at blive bekendt det.

Kunden arbejder i Mac, hvilket er grunden til, at oversættelsen skal laves i Wordfast Pro. Jeg har modtaget en txml-fil, som skulle kunne hentes ind.

Men den går ikke. Jeg har defineret target locale som: Danish = da eller Danish (Denmark) = DK.
Følgende fejlmelding kommer:
The file you are attempting to open has en-GB-da-DA language..
This is incompatible with the current project, en-GB-da-DK. WOuld you like to select existing or create new project en-GB-da-DA?

Hvis jeg sige ja til new project, kan jeg ikke få lov til at vælge target. Og så er vi lige vidt.

Er der nogle, der har en løsning på mit problem?

Hilsen
Birthe
Collapse


 
Mette Melchior
Mette Melchior  Identity Verified
Sweden
Local time: 03:10
English to Danish
+ ...
Ret sprogkoden manuelt i TXML-filen Oct 30, 2009

Hej Birthe

Jeg bruger også Wordfast Pro med jævne mellemrum, og lige præcis det med projektindstillingerne og de forskellige sprogkoder er jeg ikke særligt begejstret for.

Når et projekt eller en fil er defineret med "Danish (Dennmark)" som målsprog, skal koden være da_DK (så i dette tilfælde en-GB_da-DK, som du også har oprettet et projekt som). Hvis den ikke er det i den fil, din kunde har sendt, må der være gået noget galt, da han oprettede filen. Det op
... See more
Hej Birthe

Jeg bruger også Wordfast Pro med jævne mellemrum, og lige præcis det med projektindstillingerne og de forskellige sprogkoder er jeg ikke særligt begejstret for.

Når et projekt eller en fil er defineret med "Danish (Dennmark)" som målsprog, skal koden være da_DK (så i dette tilfælde en-GB_da-DK, som du også har oprettet et projekt som). Hvis den ikke er det i den fil, din kunde har sendt, må der være gået noget galt, da han oprettede filen. Det oplevede jeg også for nogle måneder siden, hvor jeg kontaktede supporten, og de svarede, at fejlen måtte være opstået hos bureauet. Filens sprogkode burde være da-DK, ikke da-DA.

Du kan åbne TXML-filen i Notepad, rette sprogkoden manuelt der ved hjælp af søg og erstat og så gemme igen. Så skulle det virke.

Du er velkommen til at skrive til mig på mail, hvis du har brug for mere hjælp.
Collapse


 
Birthe Omark
Birthe Omark  Identity Verified
Denmark
Local time: 03:10
Member (2006)
French to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
Ændring af language suffix lykkedes! Tak. Oct 30, 2009

Hej Mette,
tak for hjælpen. Der er ikke noget bedre end at få hjælp til selvhjælp.

Det lykkedes mig at få fat i den IT-person fra bureauet, som lavede en korrektion til oplægget. Men det er jo med at være på forkant - til tider er det jo ikke på de mest sociale tider af døgnet, man kaster sig ud i opgaverne!
God weekend.
Birthe


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Wordfast Pro : Indstilling af Danish som target






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »