Ny potentiel fusker fra New Zealand ?
Thread poster: Freelance DK
Freelance DK
Freelance DK  Identity Verified
Denmark
Local time: 10:52
English to Danish
+ ...
Jun 23, 2009

Jeg har modtaget endnu en mistænkelig forespørgsel denne gang fra en NewZealænder,
der ønsker en hurtig oversættelse af et medicinsk dokument om en operation af en
Iransk pige i New Zealand.
Han starter med at spørge efter min email og post adresse, trods forespørgsel er
sendt til mig pr. mail og min adresse fremgår af hans header ?
Flere mistænkelige vendinger i mailen får mine klokker til at ringe og sidst
tænker jeg (selvom jeg kan være ligeglad
... See more
Jeg har modtaget endnu en mistænkelig forespørgsel denne gang fra en NewZealænder,
der ønsker en hurtig oversættelse af et medicinsk dokument om en operation af en
Iransk pige i New Zealand.
Han starter med at spørge efter min email og post adresse, trods forespørgsel er
sendt til mig pr. mail og min adresse fremgår af hans header ?
Flere mistænkelige vendinger i mailen får mine klokker til at ringe og sidst
tænker jeg (selvom jeg kan være ligeglad) hvad skal en dansk udgave af dette
dokument anvendes til ?
Har sendt nogle mod-check spørgsmål, så må jeg se om der kommer de rigtige svar retur.

Jeg skriver dette indlæg da jeg tror han har hentet kontakt data ved søgning i ProZ
og derfor nok har sendt dette til flere af jer.
Collapse


 
Susmi Rosenthal
Susmi Rosenthal  Identity Verified
Canada
Local time: 02:52
Member (2007)
English to Danish
+ ...
Den har jeg også fået Jun 23, 2009

Hejsa

Jeg har også fået den og gjorde mig præcis samme tanker som du. Han henviser i øvrigt til noget e-mail-korrespondance fra sidste år, som jeg imidlertid ikke har haft med ham. Og ja, jeg tænkte også, hvad det skulle bruges til på dansk... Jeg skrev tilbage og spurgte, hvad hans firma hedder, og om de er et oversættelsesfirma. Det har han ikke svaret på endnu. Jeg blev lidt bekymret, efter jeg havde svaret, men siden man ikke skulle trykke på noget link, tænker jeg,
... See more
Hejsa

Jeg har også fået den og gjorde mig præcis samme tanker som du. Han henviser i øvrigt til noget e-mail-korrespondance fra sidste år, som jeg imidlertid ikke har haft med ham. Og ja, jeg tænkte også, hvad det skulle bruges til på dansk... Jeg skrev tilbage og spurgte, hvad hans firma hedder, og om de er et oversættelsesfirma. Det har han ikke svaret på endnu. Jeg blev lidt bekymret, efter jeg havde svaret, men siden man ikke skulle trykke på noget link, tænker jeg, at det ikke er en phishing mail. Ved du/I noget om det??

Venlig hilsen,
Susmi
Collapse


 
Mette Melchior
Mette Melchior  Identity Verified
Sweden
Local time: 10:52
English to Danish
+ ...
Jeg har fået samme mail... Jun 23, 2009

og slettede den bare med det samme. Jeg syntes også, det hele lød lidt for mærkeligt. Jeg undrer mig dog lidt over, at vedkommende har taget sig tid til at indsætte alle kontaktoplysningerne.

 
Freelance DK
Freelance DK  Identity Verified
Denmark
Local time: 10:52
English to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
Scam Jun 23, 2009

Susmi Ostenfeld-Rosenthal wrote:

men siden man ikke skulle trykke på noget link, tænker jeg, at det ikke er en phishing mail. Ved du/I noget om det??

Susmi


Kan kun bekræfte at det ikke er en phishing mail - men måske et forsøg på scam,
da han spørger til dit bank kontonummer i mailen.

Jeg tror nu mest det er et forsøg på at få en gratis oversættelse af et brev
der skal anvendes på flere sprog til scam/phishing for andre modtagere.


 
Susmi Rosenthal
Susmi Rosenthal  Identity Verified
Canada
Local time: 02:52
Member (2007)
English to Danish
+ ...
Det lyder sandsynligt Jun 24, 2009

Og tak for svaret

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ny potentiel fusker fra New Zealand ?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »