This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Susanne Hemdorff Denmark Local time: 02:10 Member (2006) English to Danish + ...
Apr 10, 2009
Hej alle sammen
En af mine kunder har vundet en stor kontrakt, hvor der bl.a. skal oversættes til dansk. Det drejer sig om et internationalt brand inden for tv og hi-fi. Omfanget vil være
+- 250 ord pr. produkt 3.000 produkter pr. år 750.000 ord pr. år
Som hun skriver, betyder det faktisk fuldtidsarbejde for én oversætter... Derfor er der brug for 2-3 oversættere pr. sprog - og for Trados, Déjà-vu eller lignende.
En af mine kunder har vundet en stor kontrakt, hvor der bl.a. skal oversættes til dansk. Det drejer sig om et internationalt brand inden for tv og hi-fi. Omfanget vil være
+- 250 ord pr. produkt 3.000 produkter pr. år 750.000 ord pr. år
Som hun skriver, betyder det faktisk fuldtidsarbejde for én oversætter... Derfor er der brug for 2-3 oversættere pr. sprog - og for Trados, Déjà-vu eller lignende.
Hun er sikker på, at der vil være tale om mange gentagelser i teksterne, og regner med, at teksternes opbygning vil være ensartet.
Hvis nogen iblandt jer er interesseret, og hvis I har erfaring med teknisk oversættelse, så skriv til mig på susanne @ sprog-og-kontor.dk, så giver jeg jeres navn og e-mail-adresse videre.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susanne Hemdorff Denmark Local time: 02:10 Member (2006) English to Danish + ...
TOPIC STARTER
Projektet
Apr 14, 2009
er på nuværende tidspunkt sandsynligvis uddelegeret - det blev lagt på et andet forum kort efter mit indlæg her, og kunden havde travlt med projektet allerede fra morgenstunden i dag tirsdag.
Så - helst ikke flere mails til mig om projektet her. Tak for interessen
Susanne
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.