This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bodil Dyer (X) Denmark Local time: 06:20 English to Danish + ...
Jan 13, 2009
Hej
Jeg skal have købt mig en norsk-dansk ordbog og er meget i tvivl om, hvilken jeg skal vælge. Jeg oversætter primært tekster om mad og vin.
Mvh. Bodil Dyer
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Diarmuid Kennan Ireland Local time: 05:20 Member (2006) Danish to English + ...
Paludan
Jan 13, 2009
Jeg har to, en fra Paludans Forlag 2004 og en fra Nordisk Forlag 1910. Den fra Paludan er god, men da jeg oversætter kun til Engelsk er det meget sjældent jeg bruger den. Den fra 1910 er god til gamle tekster.
Jeg kender ikke andre, så jeg har ingen basis for samligning.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gyldendal Norsk Forlags "Norsk-Dansk ordbog" Oslo, 1955 er en sag på 481 sider, som jeg godt kan anbefale i kombination med internettet hvis du har brug for nyere ord.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bodil Dyer (X) Denmark Local time: 06:20 English to Danish + ...
TOPIC STARTER
Tak for hjælpen
Jan 21, 2009
Tak for tipsene - jeg har lige bestilt Gyldendal og Paludan, så skulle jeg være dækket ind. Bodil
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.